Quarta-feira, Fevereiro 11, 2026

Veja 4 estratégias de live marketing para engajar seu negócio ainda em 2025

Com o segundo semestre batendo à porta, não faltam marcas investindo em marketing digital, mídia paga e automações de ponta. O que falta, para...
Quarta-feira, Fevereiro 11, 2026
InícioDiversosConvenção Brazil Mobile traz Xiaomi como expositora e promete revolucionar o mercado...

Convenção Brazil Mobile traz Xiaomi como expositora e promete revolucionar o mercado mobile brasileiro

Convenção Brazil Mobile acontecerá neste final de semana, nos dias 22 e 23 de março, no Distrito Anhembi, em São Paulo. Consolidado como o evento mais influente do setor de varejo mobile na América Latina, o encontro faz parte do Grupo Eletrolar, organizador especialista em feiras nacionais e internacionais. A edição de 2025 já está com mais de 8 mil visitantes cadastrados, e contará com mais de 100 expositores como Xiaomi, Honor, Itel, entre outros.

A programação da feira também inclui palestras e painéis com líderes do setor. Luciano Barbosa, head de projetos da Xiaomi Brasil, discutirá as estratégias da marca no país. Dafna Blaschkauer, ex-country manager da Apple, trará um keynote sobre inovação e experiência do cliente, enquanto Dema Oliveira, ex Samsung, compartilhará insights sobre inteligências para a expansão de negócios.

Além disso, André Vermaeccia, Strategic Partnerships Manager do TikTok, explicará como alavancar vendas por meio da plataforma, e o empresário Marcus Marques ministrará uma palestra inspiradora sobre empreendedorismo.

Espaço dedicado a debates

Além da programação principal, a Arena Mobile Talks será um espaço dedicado a debates dinâmicos sobre temas essenciais do setor, com participações de especialistas como Felipe Guima, que discutirá valor e diferenciação de marca, e Marcelo Alves, que explorará o mercado de crédito no Brasil.

“A CBM nasceu da necessidade de criar um espaço de troca entre marcas do varejo mobile, especialistas e empreendedores do setor. É uma experiência totalmente imersiva, que conecta através de muito conteúdo, networking e ferramentas certeiras”, afirma Cadu Oliveira, fundador do evento.

Marcas presentes

Nomes importantes como a Allied, maior distribuidora de iPhones no país, a Realme, fabricante chinesa de smartphones, e a Gorila Shield, referência nacional na venda de acessórios para celulares, entre muitas outras, estarão presentes na CBM.

Os participantes que adquirirem o ingresso UltraVip, terão benefícios exclusivos, incluindo mentoria fechada com Marcus Marques, assento privilegiados nas palestras, acesso à área VIP nos dois dias, kit VIP e credenciamento exclusivo.  

Serviço:

Evento: Convenção Brazil Mobile 2025

Data: 22 e 23 de março de 2025

Local: Distrito Anhembi – R. Prof. Milton Rodrigues, s/n, Santana – São Paulo – SP. Entrada pelo portão P38.

Ingressos: Disponíveis em diferentes modalidades, incluindo planos gratuitos e VIP.

Mais informaçõeshttps://convencaobrazilmobile.com/

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

RECENTES

MAIS POPULARES