InícioDiversos"Como ser humano entre algoritmos" acaba de ser lançado para o Kindle

“Como ser humano entre algoritmos” acaba de ser lançado para o Kindle

Com uma trajetória que mistura jornalismo, música, imigração e maternidade, a jornalista Carol Tavares acaba de lançar o e-book “Como ser humano entre algoritmos”. A obra propõe uma nova forma de pensar o marketing de conteúdo, unindo estratégia, sensibilidade e propósito. A publicação é uma resposta direta à exaustão de fórmulas automáticas que tomaram conta das redes sociais.

“Não precisamos de mais posts dizendo o mesmo de sempre, com um tom de voz automático. Precisamos de mensagens que toquem alguém de verdade, gerando conexão e transformando público em pessoas que queriam se unir à marca”, afirma Carol, que traduz no e-book sua experiência de mais de 15 anos com comunicação e comportamento de audiência. Com linguagem acessível e exemplos práticos, a autora convida pequenos negócios, criadores e profissionais autônomos a construírem uma presença digital com mais verdade e menos ansiedade.

Dividido em capítulos objetivos, o livro explora desde a criação de conteúdo com propósito até o relacionamento com algoritmos de forma consciente. Há ainda dicas de autoconhecimento baseadas em estudos, com o objetivo de ensinar a se comunicar de forma genuína e que vende ao mesmo tempo. “A autenticidade virou tendência – ainda bem! Mas ainda está sendo mal interpretada. Não se trata de expor tudo, mas de se posicionar com clareza e coerência”, pontua a autora.

O e-book já está disponível para compra online no Kindle (Amazon) e marca o início de uma série de projetos da jornalista voltados à criação de conteúdo com alma.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • Livros
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.