Sábado, Fevereiro 7, 2026

Veja 4 estratégias de live marketing para engajar seu negócio ainda em 2025

Com o segundo semestre batendo à porta, não faltam marcas investindo em marketing digital, mídia paga e automações de ponta. O que falta, para...
Sábado, Fevereiro 7, 2026
InícioDiversosCom tema GenAi, Hackathon online e gratuito tem 16 mil reais em...

Com tema GenAi, Hackathon online e gratuito tem 16 mil reais em prêmios para estudantes de todo o Brasil

O  HACKTUDO 2024 – Festival de Cultura Digital – está com inscrições abertas para o Hackathon Bemobi até 11 de setembro. O evento gratuito e remoto, que acontecerá entre os dias 11 e 19 de outubro, é voltado para estudantes do ensino médio, cursos técnicos e universidades de todo o Brasil – a matrícula deve estar em vigor durante o período de inscrição. A competição terá prêmios de R$10 mil, R$4 mil e R$2 mil para o primeiro, segundo e terceiro lugares, respectivamente.

Os times inscritos no Hackathon Bemobi devem ter, obrigatoriamente, entre dois e quatro participantes. Com o tema “ GenAi (Inteligência Artificial Generativa)”, os estudantes terão que idealizar e desenvolver uma solução original e aplicável, com sessões de mentoria para auxiliá-los em seus projetos. Os 10 times mais bem avaliados pela banca julgadora do Hackathon serão selecionados para a etapa final – a realização de um Pitching no dia 19 de outubro, que será aberto ao público em uma live no canal do HACKTUDO no youtube.

O evento também contará com a iniciativa HackDelas, que visa incentivar o empoderamento feminino, a igualdade de gênero e a diversidade étnico-racial, tendo como propósito exaltar e estimular a participação das mulheres e pessoas pretas no mercado da cultura da tecnologia e inovação. Os times formados por, pelo menos, duas mulheres e pessoas pretas terão prioridade na seleção dos projetos para a 2ª etapa (Pitching).

“O desafio Hackathon Bemobi representa uma oportunidade para os alunos transformarem suas ideias promissoras em realidade. O desafio não apenas encoraja a inovação, mas também proporciona um ambiente onde os participantes podem testar suas habilidades e conhecimentos, desenvolver o trabalho em equipe, além de serem avaliados por seus projetos”, diz Felipe Gondil, Chief Technology Officer da Bemobi.

O Hackathon Bemobi faz parte da programação do HACKTUDO 2024 – Festival de Cultura Digital. Os estudantes interessados no Hackathon podem conferir o regulamento e realizar as inscrições pelo website:  https://www.hacktudo.com.br/hackathonbemobi.

Serviço – Hackathon Bemobi online

Quando: 11 a 19 de outubro de 2024

Inscrições: até 11 de setembro

Custo: Gratuito

Quem pode participar: alunos do ensino médio, de cursos técnicos e superiores

Inscrições e regulamento: https://www.hacktudo.com.br/hackathonbebomi

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

RECENTES

MAIS POPULARES