InícioDiversosCasosPlataforma da Klok Tech promove eficiência e escalabilidade na gestão de serviços...

Plataforma da Klok Tech promove eficiência e escalabilidade na gestão de serviços financeiros da C&A Pay e Vuon Card

De acordo com as estatísticas de pagamentos de varejo e de cartões no Brasil publicadas recentemente pelo Banco Central, em 2023 as transações com cartões alcançaram aproximadamente 108,7 bilhões de operações, correspondendo a 624 transações per capita. O montante financeiro dessas transações chegou a R$ 99,7 trilhões, o que equivale a cerca de 9,1 vezes o PIB. Em relação a 2022, esses números representaram um aumento de 31% na quantidade de transações e de 9% no volume transacionado.

Com o mercado de pagamentos crescendo rapidamente, a Klok Tech criou uma plataforma para promover a eficiência e a escalabilidade de negócios em diferentes setores. A solução é o sistema Kear, uma plataforma PaaS (as a Service) que oferece a gestão completa, de ponta a ponta, para o portfólio de serviços financeiros dos clientes, permitindo que eles foquem em seus respectivos núcleo do negócio.  Com uma ampla gama de parceiros, incluindo algumas das maiores processadoras de meios de pagamento no portfólio, a Klok atua principalmente no varejo, oferecendo suas soluções a mais de 40 clientes do país, dentre eles a C&A Pay e o Vuon Card.

Segundo Renata Cinci, Head Comercial da Klok Tech, a empresa tem planos para expandir suas parcerias e alcançar novos clientes, mantendo a conexão com resultados. “A plataforma foi constituída para promover a eficiência e a escalabilidade de negócios, por isso nosso intuito é expandir o portfólio para bancos e fintechs, ampliando ainda mais a parceria com processadoras de meios de pagamento, além de continuar fomentando a carteira no varejo”, explica.

Renata ressalta que a principal meta das parcerias da Klok com empresas como Vuon Card e C&A Pay é fornecer soluções integradoras B2B, transformando-se em um facilitador que conecta e integra diferentes jogadores do mercado. “Isso promove uma gestão mais completa e eficiente dos negócios, de forma segura, tecnológica e interdependente.”

Para Renata, prover o atendimento a grandes clientes como Vuon Card e a C&A Pay tem sido um catalisador significativo para a inovação dentro da Klok. “As proposições de melhorias e evoluções em nossa plataforma são contínuas e, como vivemos em um mundo muito dinâmico, com a tecnologia não poderia ser diferente. Desde a fundação da Klok, em 2021, evoluímos muito a plataforma e investimos 20% do nosso faturamento em inovação”, comenta.

As soluções da Klok têm ajudado os clientes a atingirem seus objetivos de diversas maneiras, desde a facilidade nas integrações com empresas de seguros, assistências e planos odontológicos, passando pela configuração de produtos e regras de negócio, até a gestão completa (da venda ao faturamento), simplificando os fluxos operacionais do dia a dia.

A colaboração com o Vuon Card gerou resultados significativos: “Além de apoiá-los na gestão e na ampliação do portfólio como um todo, a Klok implantou serviços como a notificação das adesões de serviços financeiros e o reajuste anual automático no preço dos seguros e assistências, todos de extrema relevância para a eficiência da operação”, explica Renata.

No caso da C&A Pay, a Klok ainda oferece o Kear Web, um website responsivo que permite a oferta de seguros e assistências ao público que prefere fazer a compra usando o cartão de crédito bandeirado, ou seja, um canal adicional de vendas e de receita. “Trabalhamos com foco no ecossistema, de ponta a ponta, desde a integração até o front de vendas do nosso cliente”, finaliza Renata.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Casos
  • Diversos
  • E-commerce
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**