InícioDiversosCasosEmpresa adota Inteligência Artificial para otimizar campanhas de LinkedIn Ads e aumentar...

Empresa adota Inteligência Artificial para otimizar campanhas de LinkedIn Ads e aumentar a conversão no marketing B2B.

A Raizhe, empresa especializada em marketing B2B e LinkedIn Ads, tem incorporado soluções baseadas em Inteligência Artificial (IA) para transformar suas estratégias de geração de leads e elevar a conversão de campanhas publicitárias. A aplicação dessas tecnologias tem permitido a criação de ações mais assertivas e personalizadas, reduzindo o custo por lead (CPL) e aumentando o retorno sobre investimento (ROI) de seus clientes.

Combinando automação e análise de dados em tempo real, a empresa vem estruturando campanhas altamente segmentadas, otimizadas para performance. “A IA não é mais uma tendência futura; ela já é uma realidade que está remodelando o marketing B2B. Ferramentas como o LinkedIn Ads, quando integradas a dados gerados e interpretados por IA, possibilitam uma personalização em escala antes impensável”, afirma Gabriel Preuss, CEO da Raizhe e especialista em marketing B2B.

Estudos reforçam essa tendência. Segundo a McKinsey, a IA tem ajudado empresas B2B a reduzir o CPL em até 30%. Já dados do LinkedIn Marketing Solutions indicam que a combinação entre IA e LinkedIn Ads pode elevar o ROI das campanhas em até 25%. Além disso, um levantamento da Salesforce mostra que 63% das empresas B2B já utilizam ferramentas de IA para personalizar, em tempo real, suas experiências de marketing, transformando a forma como se relacionam com seus leads.

“A IA está revolucionando o marketing B2B, tornando as campanhas mais eficientes, direcionadas e com maior potencial de conversão. Na Raizhe, estamos na vanguarda dessa transformação, ajudando nossos clientes a maximizar seus resultados e conquistar novas oportunidades de negócio”, conclui Preuss.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Casos
  • Diversos
  • E-commerce
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.