InícioDiversosCasosBraze se consolida no Brasil e oferece novidades para o engajamento do...

Braze se consolida no Brasil e apresenta inovações para o engajamento do cliente

A Braze, plataforma de engajamento de clientes, terminou o ano com grandes notícias. Como parte de sua expansão global, a empresa focou esforços na América Latina e, em 2024, abriu seu primeiro escritório na cidade de São Paulo. Durante o ano, a Braze se moveu rapidamente para estabelecer uma presença forte no Brasil, contratando executivos-chave, participando e organizando eventos relevantes, entregando inovações contínuas em seus produtos e reforçando seu compromisso com o mercado local. Essas iniciativas demonstram o empenho da empresa em atender às demandas específicas da região e consolidar sua posição como líder em engajamento de clientes.

Contratações a todo vapor

Além de ter anunciado a contratação de dois executivos de destaque, como Rene Lima, Vice-Presidente de Vendas e ex-Salesforce, e Raquel Braga, Diretora de Marketing, ex-Zendesk, a empresa continua atrás de talentos ao manter seu crescimento nas áreas de Engenharia, Suporte Técnico, Marketing, Vendas, Sucesso do Cliente, Pessoas e Serviços Profissionais.

Em 2024, a marca também esteve presente nos principais eventos do mercado: Web Summit Rio, que contou com a presença do Presidente Myles Kleeger, MAMA São Paulo, Fórum eCommerce Brasil, Digitalks e CMO Summit.

City X City São Paulo

Em outubro, a Braze trouxe para o Brasil um de seus principais eventos, o City X City. “Realizar um evento proprietário no Brasil pela primeira vez foi um marco significativo para a Braze, demonstrando seu comprometimento com o mercado local e seu reconhecimento em relação à importância estratégica da região. Essa iniciativa ofereceu uma oportunidade única para se conectar diretamente com clientes, parceiros e stakeholders locais, promovendo um diálogo mais próximo e relevante. Contamos com a vinda do fundador da Braze, Bill Magnuson, além de outros profissionais de renome, gerando insights valiosos sobre o mercado de marketing e tendências no Brasil”, explica Raquel Braga, responsável pela curadoria da primeira edição.

O que está por vir

Com mais de 10 anos de inovação contínua em Inteligência Artificial, a Braze oferece uma gama de recursos de sua solução BrazeAI™ para ajudar os profissionais de marketing a experimentar e criar experiências para os clientes de forma mais rápida e eficaz. A mais nova inovação da empresa, intitulada Project Catalyst (Beta planejado para o primeiro semestre do ano fiscal de 2026), é um agente que reúne investimentos em todo o espectro BrazeAI™ para ajudar os profissionais de marketing a criar e descobrir a melhor experiência para cada consumidor individualmente.

Como o Project Catalyst funciona: os profissionais de marketing fornecem diretrizes de alto nível para jornadas, conteúdo, itens e incentivos, e especificam um público-alvo e um objetivo. O agente então gera centenas de variantes para cada componente dessa experiência—o assunto, o tom da mensagem, as várias ofertas disponíveis, a mistura de canais, o melhor momento e mais. Ele combina o melhor de cada componente para criar uma experiência individual e única para cada consumidor.

Os profissionais de marketing que utilizam o Project Catalyst se beneficiam da tecnologia integrada da Braze, combinando suas ricas integrações de dados, processador de fluxo em tempo real e arquitetura multicanal para criar experiências relevantes em uma variedade de pontos de contato digitais. Além disso, os profissionais de marketing podem combinar capacidades entre o Project Catalyst e o Braze Canvas, uma solução de orquestração de jornadas sem código, para unir experiências feitas à mão com escala gerada por máquina.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Casos
  • Diversos
  • E-commerce
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.