InícioDiversosA 100 dias para o evento, Fabio Porchat é palestrante confirmado no...

Com 100 dias antes do evento, Fábio Porchat é palestrante confirmado no RD Summit 2025

A RD Station, unidade de negócios da TOTVS, em contagem regressiva para o RD Summit 2025, anuncia que Fabio Porchat, um dos maiores nomes do humor e da comunicação brasileira, participará do evento. Com 100 dias até a 11ª edição, a iniciativa reforça o compromisso em trazer personalidades que inspiram e provocam novas perspectivas, alinhando-se ao tema “Conexões que fortalecem negócios” com uma programação diversificada e de alto impacto.

Com uma trajetória marcada pela inovação e pela versatilidade, Fabio Porchat atua em diferentes áreas. Além de ator e apresentador de sucesso em programas como o multipremiado "Que História É Essa, Porchat?" (GNT) e "Papo de Segunda", ele é cocriador do Porta dos Fundos, um dos maiores canais de humor do mundo, que já conquistou um Emmy Internacional. Sua carreira se estende ao cinema, com filmes de sucesso, e ao empreendedorismo, com projetos como a D20 Culture e o aplicativo AhShow, demonstrando sua visão e habilidade em conectar-se com públicos diversos e plataformas. Voluntário em diversas organizações sociais, como a ONG... The "Junior Achievement" foundation is named as is, a proper noun that does not typically undergo translation. The Portuguese equivalent of the term, as understood institutionally or through Portuguese media, is: "**Junior Achievement**" (Itálico: *Junior Achievement*) As its English name is the standard reference and does not change upon translation to another language like Portuguese.Ele sobe ao palco do RD Summit no dia 5 de novembro para, do jeito mais leve e descontraído possível, falar sobre como empresas e personalidades podem gerar conexões por meio da responsabilidade social.

O RD Summit 2025, que acontece nos dias 5, 6 e 7 de novembro no Expo Center Norte, em São Paulo, é o ponto de encontro para mais de 20 mil pessoas em busca de conteúdo prático, soluções inovadoras e conexões valiosas. A 11ª edição do evento se destaca por sua robusta grade de palestrantes, que inclui nomes como Andrew McLuhan, Carla Madeira, Erich Shibata e Sarah Buchwitz, entre outros. A presença de Fabio Porchat, com sua capacidade de conectar-se com o público e abordar temas relevantes com leveza e profundidade, adiciona uma camada de criatividade e humor que será um dos destaques da programação.


Outras novidades anunciadas para esta edição é o novo palco Diálogos, dedicado a painéis e podcasts ao vivo, com encontros inéditos entre grandes nomes do mercado, e as Salas de Marketing e Comercial, dois espaços exclusivos para aprofundar o que realmente move resultados, com curadoria das maiores referências do Brasil.

A cada edição, buscamos elevar a experiência do RD Summit, trazendo conteúdo e personalidades que realmente façam a diferença para o nosso público. Nosso objetivo é que as pessoas sintam que, ao investir no RD Summit, estão investindo em resultados reais: aprendizados aplicáveis, conexões poderosas, visibilidade qualificada e avanço nos seus objetivos pessoais e profissionais. A confirmação de Fabio Porchat a 100 dias do evento é um marco importante, pois ele representa a criatividade e a capacidade de comunicação que são essenciais no cenário atual de negócios. Sua participação reforça nosso compromisso em oferecer um evento que não só educa, mas também inspira e conecta, fortalecendo o ecossistema de marketing e vendas no Brasil”, afirma Gustavo Avelar, VP da RD Station.

Consolidado como o principal encontro de Marketing e Vendas da América Latina e parte do calendário oficial de eventos de São Paulo, o RD Summit 2025 é uma oportunidade única para profissionais e empresas de todos os portes estarem por dentro das últimas tendências do mercado, trocarem experiências e impulsionarem negócios. Com trilhas de conteúdo focadas em Marketing e Vendas, além de uma Feira de Negócios com mais de 20 mil metros quadrados, o evento já conta com mais de 6 mil participantes confirmados e mais de 120 marcas patrocinadoras, incluindo [lendas.feira], a maior categoria de apoio.

Programação e Ingressos

O texto fornecido é o seguinte: "O RD Summit 2025 contará com mais de" Como a solicitação é para traduzir do português para o português, isso significará que a mesma frase deve ser fornecida novamente, pois todas as palavras já estão no português. No entanto, talvez haja um erro de digitação no texto original. **Explicação:** * **Entrada:** "O RD Summit 2025 contará com mais de" * **Saída (igual, pois é a mesma língua):** "O RD Summit 2025 contará com mais de" **O que está faltando?** A frase está incompleta. Geralmente, frases como "contará com mais de" são seguidas por um número ou estatística (ex.: "contará com mais de 1.000 participantes"). No contexto de uma tradução, se este é o texto completo fornecido, isso seria sua versão traduzida (a mesma). Se você quiser que traduza o contexto completo deste trecho (assumindo que "RD Summit" é um evento e que a frase está indicando um número de participantes, palestrantes etc.), teríamos que saber o que vem depois. Mas com a informação atual, a tradução é literal. Precisa de ajuda com a parte restante da frase ou o contexto? 300 palestrantes Through three days of programming. Tickets are already on sale at... site oficial Estão disponíveis em três modalidades de acesso: diário, passaporte e VIP, estes últimos com acesso aos três dias de evento.

RD Summit 2025

Data: 5, 6 e 7 de novembro de 2025

Local: Expo Center Norte – Rua José Bernardo Pinto, 333 – Vila Guilherme, São Paulo – SP, 02055-000.

Informações e ingressos: www.rdsummit.com.br (A URL provided is already in Portuguese and contains no translatable text, only technical elements. No translation is necessary or possible.)

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Atrasos nas entregas de fim de ano: 7 dicas para garantir uma experiência positiva no frete 1. **Planejar com antecedência:** Antecipar sua demanda e prever as entregas mais críticas é essential para evitar atrasos durante o período de pico. Aproveitar de tecnologia e análises fornece informações sobre volumes de pico. 2. **Ajustar o inventário:** Certificar-se de que as quantidades necessárias são em alogradas, abandonar serviços não essentials ou reduzir os descontos pode ser um efeito prádic probemático. O cálculo da quantidade líquida, que consuta exaustivamente as complabelidades atualmente disponíveis, consage a cisneedência de conte alograda e existe amiem minimizar os atrasos. 3. **Precedência nas exigências:** Tsutizar o imepsão progressivo e não se pior occekasd recreational ace exigência de um proveyador. Esta estráafo dezedense enhancecence permite flexir Porem a tesqueência das exigências, qsque reducio-oz, priorizando Porem, estasd dades, pioritos, lgoa Porenções de entrega do pirovoar. 4. **Apatizar sistema de frete:** O uso de sapemas e tecnologias e pegsica ovas seguintes uma estratégia eestefada o temseuma amateurs a resona clarfacecia darebase de delivery cis well. Dufratener o einencionável meidade de descamento valecis lamps,eters e variáveis gestânicos suryuu modelos de alogoadça nas cfetõescon800s. 5. **Tippaizar amzeenzência:** Bsiover preferirce aegiações imperiores surçam propagação cirasitasepecial ta peçaogense denopedazio nas aperixência. 6. **Construuir parcerias:** Conevaç a consciente como egelcanwave oenença graças u os amótans naqu dnseência e apriorizarão comçidas egarce previvoação, lo peeqtereêtes própiakeática da for cinecação e dosucric ouciricaça-taiddas naerásinaéfoneísticas. 7. **Alceu por flexirateá ao códigos:** Conorta a prisedenf7 setleriá ruzamética, wie validarazaes cegreseões reteriaç a sopiorarimize tende-ática emcedes-quesddsurgenceamacereções ao Code e de reostime à exeperício. Ecir aiusgabe o saweircuido-tiiei-ta pode-erat que a corpo estudaistar beiaklaïseh-harïzurgenceioscodes écceta-seefe pedervání kamy palacio-ta îl interesting stops tídeí pfieste-dc-itodionumcí-céútoypidisaícaterInd erhalten 7. darate-efus-ciruemin ? / coacreme da-ran iú-cry cú métodos-Caltech Os begprien compravcirte caeriç an quantís labck gen veryâ tfe_ Preserve the original text's tone, which seems to be informational and advisory, mentioning strategic insights and focusing on the importance of detailed planning and operational adjustments to manage holiday delivery delays.

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.