InícioDestaqueTemu Supera Amazon e Conquista Terceira Posição no E-commerce Brasileiro

Temu Supera Amazon e Conquista Terceira Posição no E-commerce Brasileiro

Em uma ascensão meteórica, a plataforma chinesa Temu alcançou a terceira posição entre os maiores e-commerces do Brasil, ultrapassando a gigante americana Amazon. O feito foi registrado em março, considerado o melhor mês da história para a empresa no país, quando atingiu impressionantes 216 milhões de acessos mensais. As informações são da Conversion.

Crescimento recorde em meio a um cenário positivo

Março foi um mês de recuperação para o comércio eletrônico brasileiro, que cresceu 9,5% em comparação ao desafiador mês de fevereiro. Neste cenário positivo, a Temu se destacou ao registrar aproximadamente 19 milhões de acessos a mais que a Amazon, que ocupava anteriormente a terceira posição no ranking nacional.

O mais impressionante é que a ultrapassagem ocorreu mesmo com a Amazon apresentando crescimento no período, evidenciando a força da expansão da plataforma chinesa no mercado brasileiro, apesar de sua recente chegada ao país.

Setor de importados bate recorde histórico

O segmento de produtos importados, onde a Temu se insere, também viveu seu melhor momento histórico em março, com crescimento de 26,4% em relação ao mês anterior. Além da Temu, outras empresas asiáticas como Shein e Aliexpress, que completam o top 3 do setor, também apresentaram resultados positivos.

Entre as dez maiores empresas de importados operando no Brasil, apenas a Made in China registrou queda de acessos durante o mês.

Comportamento do consumidor cada vez mais móvel

Os dados de março também confirmam uma tendência crescente no mercado brasileiro: a predominância dos acessos via dispositivos móveis. No mês, 78% das visitas a e-commerces no país foram realizadas por meio de celulares.

Um marco importante foi registrado quando os aplicativos (22,3% dos acessos) ultrapassaram os computadores desktop (21,6%) como segunda forma mais utilizada para acessar lojas online. A navegação via navegadores móveis segue como principal método, representando 56,1% do total de visitas.

Outros setores também em alta

O mês também foi positivo para outros segmentos do comércio eletrônico. O setor de turismo se recuperou após um fevereiro desafiador, apresentando crescimento de 9%, com destaque para a Latam, que ampliou seus acessos em 22%.

Já o segmento de cosméticos cresceu 8,8% durante o mês das mulheres, com a Sephora registrando impressionante aumento de 33,3% em seus acessos. O Boticário assumiu a liderança no ranking do setor, seguido por Natura e Beleza na Web.

A ascensão da Temu ao terceiro lugar do e-commerce brasileiro reforça a competitividade crescente do mercado nacional e o apetite dos consumidores brasileiros por plataformas que oferecem produtos importados a preços competitivos.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Pesquisa
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.