InícioDestaqueEm mapeamento exclusivo, Corebiz revela as principais tendências do e-commerce para 2025

Em mapeamento exclusivo, Corebiz revela as principais tendências do e-commerce para 2025

A evolução do comércio eletrônico segue em ritmo acelerado, impulsionada por novas tecnologias e mudanças no comportamento do consumidor. Atenta a esse cenário, a Corebiz, referência global em soluções para e-commerce, apresenta o Corebiz Vision 2025, uma análise das principais frentes que devem moldar o setor no próximo ano.

Com projeções ambiciosas, a empresa destaca que, até 2026, o e-commerce poderá representar entre 22% e 25% das vendas do varejo nos EUA, mantendo um crescimento anual estimado de 15% (CAGR) até 2029. Além disso, mais de 72% das empresas já adotam Inteligência Artificial em suas operações, uma tendência que deve se intensificar nos próximos anos.

“O futuro do comércio digital será moldado pela inteligência artificial e pela integração de tecnologias que proporcionem mais eficiência, personalização e escalabilidade. O conceito de ‘AI first’ será a nova regra do mercado”, afirma Renan Mota, co-CEO e Founder da Corebiz.

O Corebiz Vision 2025 identifica oito macrotendências que impactarão diretamente a forma como as empresas operam no digital:

Agentes de IA – A Inteligência Artificial deixa de ser um diferencial e se torna essencial para otimizar processos, atendimento e insights estratégicos.

Mobile Commerce – O crescimento das compras via dispositivos móveis exige experiências mais rápidas, personalizadas e seguras.

B2B Commerce – A digitalização das vendas entre empresas impulsiona a busca por eficiência operacional.

Composable Commerce – Soluções modulares e escaláveis garantem maior flexibilidade para marcas que desejam evoluir rapidamente.

Experiências Imersivas – Tecnologias como realidade aumentada e virtual aumentam o engajamento e melhoram a conversão.

Last Mile & Quick Commerce – A logística de última milha se torna ainda mais estratégica para atender consumidores que demandam entregas rápidas.

Creators Commerce – O marketing de influência se consolida como pilar para conversão de vendas em nichos segmentados.

Retail Media – Marketplaces e varejistas passam a atuar como plataformas de mídia, abrindo novas oportunidades para publicidade digital.

Para a Corebiz, os Agentes de IA representam uma das transformações mais significativas para o setor. Empresas como eBay, Cosentino e Johnson & Johnson já utilizam essa tecnologia para automação de processos, atendimento ao cliente e até mesmo descoberta de novos produtos e soluções.

Além disso, Felipe Macedo, fundador e co-CEO da Corebiz, reforça que a digitalização vai muito além da tecnologia. “As empresas que quiserem se destacar precisarão ter uma abordagem centrada no consumidor, combinando inovação tecnológica com estratégias ágeis e foco total na experiência de compra”.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Pesquisa
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.