InícioArtigosFlores, presentes e algoritmos: o impacto das redes sociais nas decisões de...

Flores, presentes e algoritmos: o impacto das redes sociais nas decisões de compra

O gesto de presentear com flores, que por séculos foi guiado por emoção e tradição, agora também é influenciado por algoritmos, métricas de engajamento e conteúdo visual. As redes sociais transformaram a maneira como consumidores descobrem, escolhem e compram flores e presentes, um fenômeno que reflete não apenas mudanças no comportamento do público, mas uma nova fase do comércio digital no Brasil.

De acordo com o Brazil Social Commerce Market Intelligence Report 2025, publicado pela Research and Markets, o comércio social, aquele que ocorre dentro das plataformas de mídia, vem se consolidando no país. A tendência é impulsionada pelo aumento do uso de smartphones, pela integração de meios de pagamento instantâneo e pela busca dos consumidores por experiências de compra fluidas, envolventes e personalizadas. Os números confirmam a força desse movimento: em fevereiro de 2023, cerca de 65% dos consumidores familiarizados com o social commerce afirmaram já ter feito compras diretamente pelas redes sociais. E com o Brasil ocupando o posto de terceiro maior consumidor de mídias sociais do mundo, segundo levantamento da Comscore, o potencial desse modelo é ainda mais expressivo. O país soma 131,5 milhões de pessoas ativas nessas plataformas, número que ajuda a explicar por que as floriculturas têm investido cada vez mais em estratégias voltadas a esse ambiente.

Para o setor da floricultura, as redes sociais tornaram-se vitrines digitais. O apelo visual dos buquês e vasos florais, com suas cores, texturas e simbolismos, combina perfeitamente com a lógica de plataformas como Instagram e TikTok, onde a estética e a emoção guiam a atenção do público. Fotos bem produzidas, vídeos curtos mostrando os bastidores da montagem de arranjos e enquetes interativas fortalecem o engajamento e aproximam marcas e consumidores.

Além disso, campanhas sazonais e promoções exclusivas em datas comemorativas ampliam o alcance das floriculturas e estimulam o consumo. A estratégia é clara: transformar curtidas em conversões. Ao unir emoção, experiência sensorial e praticidade digital, as redes sociais redefiniram o ato de comprar, agora muito mais instantâneo, compartilhável e conectado.

Em um contexto em que o consumidor busca autenticidade e conexão, as flores representam algo que as plataformas digitais ainda tentam reproduzir: a emoção genuína de um gesto simples. Ao mesmo tempo, a tecnologia potencializa essa experiência, tornando-a mais acessível e personalizada. A união entre os arranjos florais e os algoritmos é o retrato do novo comportamento do consumidor brasileiro, digital, visual e emocionalmente conectado, que transforma o feed em vitrine, o clique em presente e o impulso em experiência.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Artigos
  • Dicas
  • E-commerce
Clóvis Souza
Clóvis Souzahttps://www.giulianaflores.com.br/
Clóvis Souza é fundador da Giuliana Flores.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.