InícioArtigosEspecialista em ciências de dados: cargo é tendência no setor de Logística

Especialista em ciências de dados: cargo é tendência no setor de Logística

De acordo com o relatório Futuro do Trabalho 2025, realizado pelo Fórum Econômico Mundial, os empregadores brasileiros preveem que as funções de especialista em Transformação Digital, em IA e Machine Learning e em Cadeia de Suprimentos e Logística irão crescer até 2030. 

Esse crescimento preenche uma grande lacuna no setor de Logística e Gestão de Redes de Suprimentos: a falta de habilidades técnicas para implementar a ciência de dados, que tem se destacado como uma competência essencial para o setor. 

Com o aumento da dependência de decisões baseadas em informações precisas para melhorar a eficiência, torna-se imprescindível investir em talentos internos, ou contratar colaboradores que saibam aplicar boas práticas de integração, processamento e análise de dados. 

Para fazer um panorama, a ciência de dados permite uma visão detalhada das informações ao longo de todas as etapas da cadeia logística. Ferramentas analíticas avançadas trazem inúmeros benefícios: a partir da análise aprofundada dos dados, as empresas conseguem prever demandas, gerenciar estoques e otimizar rotas, além de reduzir desperdícios.  

Com essas análises, também é possível identificar padrões, anomalias e tendências ocultas, permitindo que as empresas antecipem problemas e gargalos potenciais. Essas práticas não apenas aumentam a eficiência operacional, mas também garantem respostas rápidas e precisas às mudanças do mercado e às necessidades internas.  

A pesquisa operacional, por sua vez, utiliza métodos avançados para resolver problemas complexos e otimizar a alocação de recursos. Suas aplicações abrangem desde a escolha da localização ideal para centros de distribuição até a definição de rotas e níveis de estoque ideais. Essa abordagem também permite simular cenários e avaliar o impacto de diferentes decisões antes de implementá-las, minimizando riscos e maximizando a eficiência.  

Em um ambiente cada vez mais competitivo, dominar essas técnicas de pesquisa operacional é um diferencial estratégico para os profissionais do setor. Ao mesmo tempo, a capacidade de transformar grandes volumes de dados em insights aplicáveis faz da ciência de dados uma habilidade essencial para a logística moderna e a gestão de redes de suprimentos.  

Desafios pelo caminho 

Embora promissoras, essas áreas ainda são relativamente novas, e um dos maiores desafios é a integração entre sistemas de TI antigos e novas tecnologias de ciência de dados. Muitas empresas ainda utilizam ferramentas incompatíveis com soluções modernas, dificultando a coleta e integração de dados relevantes.  

Outro desafio é a resistência cultural a decisões baseadas em dados. Muitos profissionais ainda preferem confiar na experiência e na intuição, o que exige uma mudança organizacional que parta da liderança, promovendo a valorização das decisões fundamentadas em evidências. Além disso, a qualidade e integridade dos dados são fundamentais para evitar erros de análise que possam levar a decisões equivocadas, exigindo processos robustos de governança para assegurar informações precisas, completas e consistentes.  

Apesar dessas dificuldades, os obstáculos podem ser superados com investimentos em tecnologia, capacitação e mudança cultural. A ciência de dados e a pesquisa operacional são competências essenciais para a logística moderna, não apenas por otimizar a eficiência, mas também por oferecer uma visão estratégica do negócio. As empresas que explorarem todo o potencial dessas disciplinas estarão melhor posicionadas na vanguarda da inovação e mais preparadas para competir no mercado.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Artigos
  • E-commerce
  • Tendências
Breno Barros
Breno Barros
Breno Barros é CTO da Falconi, e Leandro Mineti, diretor de Dados e Inteligência Artificial da Falconi.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**