InícioNotíciasLançamentosBHalf Digital chega ao Brasil para revolucionar o mercado publicitário com tecnologias...

BHalf Digital chega ao Brasil para revolucionar o mercado publicitário com tecnologias inovadoras

A BHalf Digital, empresa do Grupo UNIK com sede no Reino Unido, acaba de desembarcar no Brasil, trazendo consigo um portfólio robusto de soluções inovadoras voltadas para o setor de publicidade digital. Combinando tecnologia de ponta e uma equipe altamente qualificada, a BHalf Digital oferece a agilidade e eficiência que o mercado competitivo exige, impulsionando resultados e elevando o padrão da publicidade digital no país.

Sua premissa é oferecer soluções tecnológicas inovadoras que revolucionam a forma como as marcas se conectam com os consumidores no ambiente digital. O objetivo vai além de ampliar o potencial de alcance: é capturar e manter a atenção do usuário em um mundo cada vez mais saturado de informações e distrações. Na prática, a BHalf Digital oferece um portfólio completo de soluções tecnológicas voltadas para o mercado de publicidade digital. Seus serviços são projetados para atender às necessidades específicas dos profissionais de mídia, agências de publicidade – sejam de grandes grupos ou independentes – além de marcas e portais.

“Estamos trazendo as soluções de mídia de ponta da Europa e EUA ao nosso mercado a fim de que sejam acessíveis para todos, buscando ampliar a conectividade entre as marcas e seus consumidores, gerando novas possibilidades, inovação, sempre com resultado como foco principal”, afirma Patricia Abrell, Managing Director & Partner da BHalf Digital

Entre os principais diferenciais oferecidos para AdTechs estrangeiras, agências e marcas estão o suporte administrativo, a força de vendas, além de apoio estratégico e financeiro. Como parte de um grupo global, a empresa simplifica os meios de pagamento e adapta tanto a moeda quanto às realidades locais de cada país em que atua.

“Para 2025, queremos consolidar nossa presença no Brasil e levar essa transformação para toda a América Latina, democratizando o acesso à tecnologia e impulsionando resultados em escala global, de forma eficiente e inovadora.” Finaliza Patrícia. 

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**