InícioNotíciasDicasNa Black Friday, cada segundo vale milhões: como a IA transforma tráfego...

Na Black Friday, cada segundo vale milhões: como a IA transforma tráfego em vendas

A Black Friday deve movimentar mais de R$13 bilhões no e-commerce brasileiro este ano, segundo a Associação Brasileira de Inteligência Artificial e E-commerce (Abiacom). Mas, à medida que o evento se consolida como o mais importante do calendário das vendas online, cresce também a pressão sobre as empresas para garantir alta performance, segurança e disponibilidade durante os picos de acesso, em um único dia que pode definir o resultado financeiro do trimestre.

Na visão de Carlos Eduardo Maia, diretor de Cloud Solutions da TIVIT, a preparação deixou de ser apenas sobre infraestrutura robusta. “A Black Friday é um teste de fogo para o e-commerce. Não basta escalar servidores: é preciso orquestrar uma operação inteligente, com apoio da IA, para antecipar gargalos, garantir experiência impecável e máxima rentabilidade. Quem não fizer isso vai perder vendas ou pior, perder clientes.”

A empresa reuniu as quatro principais estratégias de nuvem e inteligência artificial para ajudar as empresas a se prepararem para a Black Friday e os seus grandes picos de acesso:

  1. Prever demanda com alta precisão: usar algoritmos de Machine Learning que cruzam dados históricos e tendências em tempo real, evitando desperdício de recursos ou falhas de capacidade.
  2. Personalizar o carrinho de compras: ajustar recomendações de produtos em tempo real permitem aumentar a conversão e reduzir o abandono de carrinho. A IA interpreta o comportamento de navegação e adapta sugestões conforme o perfil e o momento da compra.
  3. Combate inteligente a fraudes: usar análise comportamental e biometria digital para identificar transações suspeitas em segundos, sem interromper a jornada de compra. A detecção precoce evita bloqueios indevidos e preserva margens.
  4. Atendimento automatizado com chatbots generativos: assistentes virtuais baseados em IA generativa atuam como vendedores digitais, capazes de recomendar produtos e até finalizar pedidos, reduzindo filas e aumentando a conversão.

Além dessas frentes, Maia destaca a importância de uma infraestrutura resiliente, com arquitetura multi-cloud e redundância geográfica para garantir a continuidade do negócio em caso de eventuais falhas. O uso de edge computing ajuda a reduzir a latência em regiões de maior consumo e acelerar o checkout, enquanto o monitoramento em tempo real permite identificar gargalos e agir antes que impactem a experiência do cliente.

“Na Black Friday, segundos equivalem a milhões. Nosso papel é dar às empresas a estabilidade e a inteligência necessárias para transformar picos de acesso em resultados reais, sem comprometer a segurança ou a experiência do cliente”, afirma Maia.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.