InícioNotíciasDicas6 dicas para vender Morango do Amor pela internet

6 dicas para vender Morango do Amor pela internet

O Morango do Amor virou tendência nas redes sociais e se destacou como produto com forte apelo comercial, ganhando o posto de “segunda Páscoa” junto aos confeiteiros. Para quem deseja aproveitar esse movimento, mais do que um belo doce ou um preço competitivo, é fundamental saber como se comunicar de forma honesta e inspiradora com o público que está ansioso pelo doce.

Em um ambiente digital repleto de imagens bem produzidas, o diferencial está na forma como a mensagem é transmitida. Segundo Giovanni Begossi, especialista em comunicação estratégica, vender bem é entender o impacto das palavras certas na hora certa. “O cliente precisa se enxergar na história do produto. A decisão de compra vem quando ele imagina como vai se sentir ao saborear aquilo”, afirma. 

Um dos exemplos que o especialista gosta de dar é dos vendedores que trabalham na Praia de Copacabana, no Rio de Janeiro: “A gente compra muita coisa ali simplesmente pela lábia, eles chegam e contam uma história, atingem a nossa emoção, sabem usar a linguagem corporal, conexão, carisma, rapport e a venda acontece”, revela.

Giovanni, que é bicampeão brasileiro de oratória e autor do best seller “Como Falar Bem e Ficar Rico”, compartilha 6 dicas para que a abordagem e a comunicação façam a diferença:

  1. Use palavras que despertam a emoção. Evite descrições frias e técnicas, em vez de “morango com calda”, experimente “um carinho crocante com gosto de infância” ou “aquela mordida que faz o coração bater mais forte”. São frases que ativam as memórias e sentimentos e facilitam a decisão de compra.
  2. Mostre os bastidores com verdade. Registre momentos da produção, mostre o preparo, compartilhe pequenos rituais. O consumidor gosta de saber que existe alguém real ali. “Autenticidade é a nova estética. Quem trabalha em casa tem um diferencial gigante e precisa explorar mais, que é a produção com afeto. Mostre essa parte sempre que possível”, explica Giovanni.
  3. Crie histórias, não apenas postagens. Conte por que começou a fazer doces, como aprendeu a receita, como ficou sabendo e entrou na trend do Morango do Amor. Histórias criam vínculos e geram identificação.
  4. Responda com afeto, deixe de lado a robotização. Ao receber uma dúvida ou elogio no Instagram, evite respostas automáticas. Chame pelo nome, agradeça com carinho, use emojis que transmitam quem você é, isso humaniza a marca.
  5. Aposte em datas simbólicas e mensagens personalizadas. Crie opções de kits, bilhetes com frases que emocionam e promoções para datas especiais, como o Dia dos Pais que se aproxima. A personalização transforma o doce em presente.
  6. Valorize o produto com emoção, não com comparação. Mostre o diferencial do seu produto falando de propósito: “Feito com tranquilidade, em casa, de forma artesanal, para adoçar momentos especiais”. Isso atrai quem busca mais do que um simples doce, mas uma experiência.
  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.