InícioNotíciasUnentel anuncia Vera Thomaz como Chief Marketing Officer (CMO)

Unentel anuncia Vera Thomaz como Chief Marketing Officer (CMO)

Unentel, distribuidora de soluções tecnológicas para o mercado B2B, anunciou Vera Thomaz como nova Chief Marketing Officer (CMO). A executiva, que atua na empresa desde 2019, passa a liderar a área de marketing após uma bem-sucedida trajetória de cinco anos como Diretora Comercial.

Com uma carreira sólida e reconhecida no setor de Tecnologia da Informação (TI), Vera traz uma visão estratégica e ampla experiência para a nova função. Formada em Administração de Empresas e com MBA em Gestão de Negócios, a executiva foi figura central no desenvolvimento da marca Plantronics no Brasil, consolidando-a como líder de mercado. Ao longo de sua jornada, acompanhou e contribuiu ativamente para marcos históricos do setor, desde a privatização das telecomunicações e o surgimento do Contact Center até a evolução das tecnologias de colaboração e informação.

“Nosso objetivo é posicionar a Unentel como a principal parceira para nossos clientes, marcas e revendas, ampliando a visibilidade e relevância no mercado. Seremos referência tanto em nosso relacionamento comercial quanto em nossa presença digital e institucional”, destaca Vera Thomaz.

A nova CMO assumirá um papel estratégico, englobando gestão de marca, campanhas de comunicação e marketing digital, além de atuar diretamente com as equipes da Unentel em Salvador e São Paulo, garantindo sua maior inserção no departamento e colaboração com a equipe.

“Com uma visão holística e todo o conhecimento que adquiri dentro e fora da Unentel, estou comprometida em apoiar nossas revendas a alcançarem seus objetivos. Queremos que esse movimento fortaleça as competências e o desempenho de todos os envolvidos — marcas, parceiros e clientes —, impulsionando o crescimento coletivo”, finaliza Vera Thomaz.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Parcerias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.