InícioDiversosC6 Bank é o banco com melhor jornada digital, diz pesquisa

C6 Bank é o banco com melhor jornada digital, diz pesquisa

O C6 Bank foi eleito, pelo segundo ano consecutivo, o banco brasileiro com a melhor jornada do cliente, segundo o Ranking de Experiência Digital 2025, realizado pela empresa de tecnologia idwall. A premiação leva em consideração a percepção dos clientes sobre transações bancárias como onboarding, investimentos, Pix e alteração de dados cadastrais.  

Segundo o estudo, o C6 Bank se destacou na agilidade da abertura de conta (valorizada por 51,43% dos entrevistados), na praticidade do aplicativo e na confiança, que também são atributos decisivos na escolha da instituição pelos clientes.  

“O serviço bancário é algo que existe há muito tempo, mas a tecnologia tem permitido, nos últimos anos, transformar de verdade a experiência das pessoas. Aqui no C6, todos os dias pensamos em como deixar a vida financeira dos clientes mais simples, mais fluida e acessível”, diz Gustavo Torres, head de inovação e human experience do C6 Bank. “O destaque no ranking idwall é um sinal importante de que estamos no caminho certo, usando inovação não só para facilitar o dia a dia, mas também para quebrar barreiras e levar produtos e serviços que antes eram restritos a poucos para muito mais gente, com segurança.”  

Ranking de Experiência Digital 2025 combina testes objetivos de usabilidade em ambiente controlado com uma pesquisa quantitativa com 4.421 usuários de 21 instituições financeiras (10 bancos tradicionais e 11 digitais) de todas as regiões do país. O estudo tem índice de confiança de 95%. Para cada processo, como onboarding, Pix e investimentos, cinco aspectos são analisados: experiência; segurança; portfólio; encantamento do cliente; e acessibilidade.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • Premiações
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.