InícioNotíciasUOL Host e Nuvy firmam parceria estratégica para fortalecer pequenos e médios...

UOL Host e Nuvy firmam parceria estratégica para fortalecer pequenos e médios negócios no e-commerce

UOL Host, parceiro para quem busca começar ou alavancar um negócio no Brasil, anuncia uma parceria estratégica com a Nuvy, ERP especializado em facilitar e profissionalizar a gestão de pequenos e médios negócios.  A partir deste mês, as empresas passam a comercializar seus produtos e serviços de forma integrada, ampliando o portfólio de soluções digitais voltadas para performance, gestão e crescimento no e-commerce. 

Com a integração, empreendedores passam a contar com uma experiência mais fluida e eficiente: o ERP Nuvy estará disponível diretamente no painel administrativo da Loja VirtUOL, facilitando a adesão de clientes que já utilizam a plataforma de e-commerce do UOL Host. 

Segundo o relatório “Demografia das Empresas e Estatísticas de Empreendedorismo”, do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), cerca de 20% das empresas empregadoras encerram suas atividades ainda no primeiro ano de operação no Brasil, e 62,7% não ultrapassam cinco anos de existência. 

“Essa parceria com a Nuvy representa um passo importante para ajudar o empreendedor brasileiro. Ao unirmos nossa expertise em soluções digitais com a capacidade da Nuvy de profissionalizar a gestão, reforçamos nosso compromisso em contribuir com a prosperidade dos empreendedores brasileiros com soluções efetivas para seu negócio.”, afirma Ricardo Leite, Diretor do UOL Host. 

A iniciativa apoia o empreendedor em todas as etapas da jornada — da concepção da ideia à escalabilidade — reunindo, em um único ambiente, soluções essenciais para estruturar, digitalizar, vender, administrar e expandir o negócio. 

“Nosso propósito sempre foi tornar a gestão dos pequenos e médios negócios mais simples, eficiente e acessível. Essa parceria com o UOL Host fortalece essa missão ao integrar soluções que apoiam o empreendedor desde a base da operação até a geração de receita. Juntos, estamos criando um ecossistema completo para que mais negócios possam nascer, crescer e prosperar”, explica Welligton Silva, CEO da Nuvy.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Parcerias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**