InícioDiversosGetnet leva suas principais soluções para e-commerce à VTEX Day 2025

Getnet leva suas principais soluções para e-commerce à VTEX Day 2025

A Getnet, empresa de tecnologia e meios de pagamentos que faz parte da PagoNxt, hub global de pagamentos do grupo Santander, estará presente no VTEX Day 2025, um dos maiores eventos de e-commerce e tecnologia da América Latina, que acontecerá nos dias 02 e 03 de junho, no Expo São Paulo. O evento reúne especialistas, empresas e profissionais do setor para discutir as últimas inovações e tendências do mercado digital.

Na ocasião, a Getnet apresentará suas principais soluções para o setor, entre elas, o Get Checkout, que proporciona uma experiência de pagamento eficiente e segura para o seu e-commerce, e o Split de pagamentos Multicanal, recurso utilizado para dividir automaticamente o valor de uma venda entre diferentes recebedores. A empresa também trará o Sales App é uma solução da plataforma VTEX desenvolvida para impulsionar a performance das vendas online. Com essa ferramenta, os vendedores têm acesso unificado ao estoque de todas as lojas da rede — tanto físicas quanto digitais — permitindo uma gestão mais eficiente e uma experiência de compra integrada para o consumidor. Além disso, a Getnet exibirá um grande globo de LED, que destacará o alcance global da empresa e reforçará seu portfólio de soluções digitais.

Para Denis De Lutiis, Head de Marketing LATAM da Getnet, “participar do VTEX Day é uma oportunidade de conexão com os principais líderes e inovadores do e-commerce. Estamos apresentando tecnologias de ponta que capacitam as empresas a se conectarem com seus consumidores de forma mais eficiente, segura e inteligente, impulsionando o crescimento e acelerando a transformação digital dos negócios online. A Getnet tem uma das plataformas mais completas do mercado e com um diferencial de ser Global.”.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.