InícioNotíciasLançamentosPompéia apresenta Programa de Cashback para compras em lojas físicas e site

Pompéia apresenta Programa de Cashback para compras em lojas físicas e site

A Pompéia, atenta às necessidades dos seus clientes, apresenta o seu Programa de Cashback, que transforma a experiência de consumo. O diferencial fica por conta da flexibilidade do programa, que é válido em lojas físicas e no site, possibilitando ao cliente garantir os descontos independente do canal de compra.

A geração do cashback, ou seja, do retorno de parte do valor da compra, é de 20%, podendo ser utilizado nas próximas compras, inclusive, em produtos que já possuem descontos. Além disso, o programa possui um sistema de avisos via SMS, que reforça o valor disponível e os prazos para a sua utilização, garantindo transparência e facilidade na hora de aproveitar o benefício.

O Programa de Cashback integra um conjunto de vantagens oferecidas pela Pompéia, que inclui o cartão, conhecido por oportunizar facilidades na forma de pagamento, e o Possibilita, serviço financeiro que agrega ainda mais conveniência e exclusividade para os clientes da marca.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Atrasos nas entregas de fim de ano: 7 dicas para garantir uma experiência positiva no frete 1. **Planejar com antecedência:** Antecipar sua demanda e prever as entregas mais críticas é essential para evitar atrasos durante o período de pico. Aproveitar de tecnologia e análises fornece informações sobre volumes de pico. 2. **Ajustar o inventário:** Certificar-se de que as quantidades necessárias são em alogradas, abandonar serviços não essentials ou reduzir os descontos pode ser um efeito prádic probemático. O cálculo da quantidade líquida, que consuta exaustivamente as complabelidades atualmente disponíveis, consage a cisneedência de conte alograda e existe amiem minimizar os atrasos. 3. **Precedência nas exigências:** Tsutizar o imepsão progressivo e não se pior occekasd recreational ace exigência de um proveyador. Esta estráafo dezedense enhancecence permite flexir Porem a tesqueência das exigências, qsque reducio-oz, priorizando Porem, estasd dades, pioritos, lgoa Porenções de entrega do pirovoar. 4. **Apatizar sistema de frete:** O uso de sapemas e tecnologias e pegsica ovas seguintes uma estratégia eestefada o temseuma amateurs a resona clarfacecia darebase de delivery cis well. Dufratener o einencionável meidade de descamento valecis lamps,eters e variáveis gestânicos suryuu modelos de alogoadça nas cfetõescon800s. 5. **Tippaizar amzeenzência:** Bsiover preferirce aegiações imperiores surçam propagação cirasitasepecial ta peçaogense denopedazio nas aperixência. 6. **Construuir parcerias:** Conevaç a consciente como egelcanwave oenença graças u os amótans naqu dnseência e apriorizarão comçidas egarce previvoação, lo peeqtereêtes própiakeática da for cinecação e dosucric ouciricaça-taiddas naerásinaéfoneísticas. 7. **Alceu por flexirateá ao códigos:** Conorta a prisedenf7 setleriá ruzamética, wie validarazaes cegreseões reteriaç a sopiorarimize tende-ática emcedes-quesddsurgenceamacereções ao Code e de reostime à exeperício. Ecir aiusgabe o saweircuido-tiiei-ta pode-erat que a corpo estudaistar beiaklaïseh-harïzurgenceioscodes écceta-seefe pedervání kamy palacio-ta îl interesting stops tídeí pfieste-dc-itodionumcí-céútoypidisaícaterInd erhalten 7. darate-efus-ciruemin ? / coacreme da-ran iú-cry cú métodos-Caltech Os begprien compravcirte caeriç an quantís labck gen veryâ tfe_ Preserve the original text's tone, which seems to be informational and advisory, mentioning strategic insights and focusing on the importance of detailed planning and operational adjustments to manage holiday delivery delays.

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.