InícioArtigosOs desafios para a correta implementação do Low-Code/ No-Code

Os desafios para a correta implementação do Low-Code/ No-Code

As plataformas Low-Code/No-Code, que permitem a criação de aplicações e soluções digitais com pouco ou nenhum código manual, estão em crescimento, impulsionadas pela necessidade de acelerar a transformação digital. 

Porém, algumas empresas podem enfrentar desafios ao integrar essas plataformas com suas infraestruturas tecnológicas existentes. A compatibilidade com sistemas legados, a garantia da segurança dos dados e a manutenção da governança de TI são pontos críticos que devem ser levados em consideração. 

Além disso, pode ocorrer o fenômeno do shadow IT, em que soluções são desenvolvidas sem o conhecimento ou aprovação da área de TI, potencialmente criando riscos de segurança e Conformidade. Por isso, é importante estabelecer políticas claras e envolver o departamento de TI na implementação dessas plataformas. 

Assim, é necessário garantir também que as plataformas Low-Code/No-Code ofereçam mecanismos robustos de segurança, como autenticação multifator, criptografia de dados e conformidade com as regulamentações aplicáveis. O controle de acesso deve ser baseado em funções e auditorias detalhadas para monitorar atividades e responder a possíveis ameaças. 

Ao implementar uma solução Low-Code/No-Code, é fundamental considerar diversos critérios, como o alinhamento com os objetivos de negócios, a escalabilidade e flexibilidade da plataforma, sua facilidade de integração com sistemas já existentes, o cumprimento de normas de segurança e compliance, o suporte oferecido pelo fornecedor e a facilidade de uso e adoção pelos colaboradores. 

Por outro lado, dentre as principais tendências deste tipo de solução, destaca-se a integração com a inteligência artificial e o aprendizado de máquina para automatizar processos mais complexos. Já é possível observarmos no mercado mais preocupação com a segurança e conformidade com regulamentações como a LGPD e GDPR. As plataformas também facilitam a colaboração entre áreas de negócio e TI, permitindo um trabalho conjunto mais harmonioso. 

Diversos setores, como o financeiro, saúde, varejo e manufatura, estão se beneficiando do uso dessas plataformas, que utilizam interfaces gráficas intuitivas, componentes pré-construídos e lógica drag-and-drop. Elas contribuem para sanar a necessidade constante de inovar rapidamente e se adaptar às mudanças do mercado. Com o Low-Code/No-Code, essas indústrias podem desenvolver soluções personalizadas em menos tempo, melhorar a eficiência operacional e proporcionar melhores experiências aos clientes. 

Dessa forma, aceleram todo o ciclo de desenvolvimento, desde a concepção até a implementação, e permitem a reutilização de módulos e integração fácil com outros sistemas, liberando as equipes para focar na inovação. 

No contexto de projetos internos, as plataformas Low-Code/No-Code são úteis para resolver desafios específicos ao permitir a rápida prototipação e implementação de soluções sob medida. Elas podem ser usadas para automatizar processos, criar dashboards de análise em tempo real ou desenvolver aplicativos móveis para equipes de campo, respondendo de forma ágil às necessidades operacionais sem depender exclusivamente do departamento de TI. 

Isso estimula a experimentação e a criatividade, além de fomentar uma cultura de inovação, em que diferentes equipes podem colaborar para desenvolver soluções que atendam às suas necessidades específicas.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Artigos
  • E-commerce
  • Tendências
Felipe Gonzales
Felipe Gonzales
Felipe Gonzales é Delivery Manager na Zallpy Digital e possui mais de 15 anos de experiência na Industria de Desenvolvimento de Software.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Pagamento é agora um novo fator decisivo para apostadores da Bets, afirma pesquisa. A pesquisa aponta que o atractivo dos jogos oferecidos por cassinos online hoje é tão dependente do potencial de retorno dos investimentos dos apostadores quanto dos seus jogos e das novidades no mercado. Segundo a consultora Jennifer Sottile, esses agentes estão conduzindo a evolução dos cassinos brasileiros para um segmento de mercado muito mais competitivo, atraente e lucrativo. Bets Pai Awards, uma empresa independente americana de avaliação da qualidade das propostas online de jogos, confirmou que a evolução e expansão do setor estão trazendo apostadores de cassinos físicos para o mundo online. Nesta pesquisa, detectou-se uma tendência de grupal, que está atraindo apostadores mais velhos para o segmento digital. Entre os mais recentes casas de apostas online, que em 2013 fizeram parte do ranking, a de vantagem dos cassinos online sobre os online foi observada. Integram o ranking 450 cassinos online em todo o mundo, e, desses, 10 estão em Brasil. "Esta quadra inicial de casas, e mais ainda os vencedores do ano passado, ajudam a Bets a gather acima a 22 casas físicas que oferecem apostas online ", afirma Luciana Hosli, CEO das Bets Editoria Associadas. A Bets Editoria Investiga as condições oferecidas, os tipos de jogos, a deposito e o assa online da proposta online jogos oferecidos. Por exemplo, os cassinos SBT e Interwetten, que já têm o status de casas inovadoras. Bets Editoria recomendo cassinos físicos SBT e Interwetten como um dicas. Um total de 452 cassinos é Mongavel dentes (%) o traditional menção, o Cassino Online, e o Portugal Mundial. “Casino dependeat ao Brasil apostador” argue Jaime Suarez, porta-casas das Bets Editoria Associadas.

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.