InícioNotíciasDicasApagão e Black Friday: planos de contingência devem considerar também as crises...

Apagão e Black Friday: planos de contingência devem considerar também as crises climáticas

Todo varejista sabe que a precaução contra crises na Black Friday é importante — afinal, a previsão é que 66% dos consumidores façam compras e o faturamento alcance R$ 9,3 bilhões no e-commerce brasileiro, de acordo com relatórios da Opinion Box com a Wake e da Neotrust, respectivamente. Mas um fator que precisa acender o alerta dos empresários é o impacto de eventuais apagões, como o que ocorreu em São Paulo no mês de outubro.

Foram 72 horas sem energia na capital paulista e na Região Metropolitana, que afetaram desde moradores até operações empresariais. No contexto de negócio, o cenário abre brechas para que companhias estejam vulneráveis a ataques e fraudes, percam receita das vendas e, sobretudo, fiquem incomunicáveis com os clientes. Se essa crise acontecesse durante a Black Friday, o potencial de prejuízo para os negócios seria grande.

“Infelizmente, os desastres naturais estão mais frequentes, sejam eles menores, como apagões, ou mais graves, como as enchentes. É indispensável que as companhias tenham estratégias de contingência para evitar esses efeitos negativos, em especial, perto de datas comerciais importantes”, reforça Eduardo Daghum, CEO e fundador da Horus Group, líder em serviços de segurança e prevenção de fraudes. 

Ele explica que o ideal é ter centros operacionais localizados a mais de 100 km entre si, a fim de evitar depender apenas de um, que pode estar em uma região em crise. “Descentralizar a localização de nossas operações, por exemplo, tem sido uma de nossas estratégias para evitar um prejuízo maior. Não é apenas uma recomendação, e sim uma necessidade para assegurar a continuidade dos serviços mesmo em tempos de crise, não deixando parceiros e clientes na mão”.

Assim, empresas que não voltarem seu olhar para uma organização do modus operandi em caso de crises causadas por mudanças climáticas poderão sofrer grandes perdas financeiras e afetar o que mais importa, que é a experiência positiva do cliente. As fraudes são comuns em momentos de vulnerabilidade e afetam sites, e-commerces e sistemas diversos, como golpes com cartão de crédito, invasão de contas e chargeback (recurso usado quando o titular contesta uma transação diretamente com o emissor do cartão).

A prevenção e o investimento em equipes capacitadas e recursos tecnológicos devem ser prioridade tanto nos negócios B2B quanto B2C. “Uma boa estratégia antifraudes em tempos de crise está na atuação de um bom time de analistas, que, com seu olhar humano, junto a ferramentas de tecnologia, consigam monitorar, prever e atuar frente aos ataques”, complementa o CEO da Horus Group.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.