InícioNotíciasBalançosLubrificantes Mobil™ celebram resultados do e-commerce “Pede Direto”

Lubrificantes Mobil™ celebram resultados do e-commerce “Pede Direto”

Lançada em janeiro de 2023 para facilitar a aquisição de lubrificantes e graxas Mobil™ para clientes-empresas portadores de CNPJs (como oficinas mecânicas, lojas de autopeças e também indústrias), além de outros produtos do segmento, a plataforma digital de vendas Pede Direto está prestes a completar dois anos de operação e já celebra os resultados alcançados desde a sua estreia. Responsável por intermediar o processo de compras entre a rede de distribuidores dos lubrificantes e as empresas-clientes da marca Mobil™ — cadastradas previamente na carteira dos distribuidores e portadoras de CNPJ — o e-commerce alcançou recentemente a marca de que cerca de 15% dos clientes que compraram produtos da linha Mobil™ em 2024 fizeram pelo menos uma aquisição via Pede Direto. Além disso, a plataforma conta com 320 mil acessos e mais de 38 mil usuários que navegaram no Pede Direto só em 2024. 

Sem afetar a logística consolidada, a plataforma foi desenvolvida junto aos distribuidores credenciados dos lubrificantes Mobil™ com foco em estabelecer uma dinâmica capaz de atribuir agilidade, simplicidade e segurança a processos de compra e venda. Com ela, a rede de distribuidores parceiros segue sendo responsável pela atuação nos segmentos de venda, faturamento, entrega, trocas e devoluções e atendimento, de acordo com a sua região. 

Atualmente, a loja virtual é operada pela Moove e por distribuidores da multinacional brasileira da Cosan, que tem a licença para produzir e distribuir os lubrificantes Mobil™ no Brasil e em outros países da América Latina.  

De acordo com Natalie Diacoumidis, coordenadora de Marca e E-business dos lubrificantes Mobil™, antes mesmo de concluir seu segundo ano em operação, o e-commerce Pede Direto apresentará novidades a seus stakeholders. Entre as mais recentes atualizações, a executiva destaca a incorporação do sistema PIX, ampliando as alternativas de pagamento, que antes de outubro se concentravam em cartão de crédito e boleto. 

“A ideia de construir a nossa plataforma nasceu na pandemia e desde então tem sido desenvolvida constantemente. Com o Pede Direto, o representante especializado consegue ampliar o alcance de suas vendas, já que o canal está disponível 24h em qualquer lugar. Isso não só contribui para a dinâmica de vendas dos distribuidores, mas também para uma autonomia maior por parte das empresas-clientes, que podem fazer orçamentos — antes mesmo de receber a visita do vendedor — realizar compras online a qualquer momento e acompanhar o histórico de pedidos, além de outros benefícios. Em um segmento conhecido por ser bastante técnico como o de lubrificação automotiva, ofertamos também acesso facilitado a fichas técnicas e a detalhes sobre os produtos, no Pede Direto, o que soma às dinâmicas de diversos componentes de nossa cadeia de distribuição”, ressalta Natalie. 

Para conhecer a plataforma Pede Direto, acesse: www.pededireto.com.br.  

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Balanços
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.