InícioDiversos3º Congresso WomenTech debate liderança e empreendedorismo feminino

3º Congresso WomenTech debate liderança e empreendedorismo feminino

A Mubius WomenTech Ventures e o Parque Tecnológico de Belo Horizonte (BH-TEC) realizam, no dia 19 de novembro, o 3º Congresso WomenTech. O evento, que acontece no BH-TEC, busca promover a diversidade e fortalecer o empreendedorismo feminino, reunindo empresas, startups, investidores e acadêmicos em um ambiente dedicado à troca de experiências e à criação de novas conexões.

“Acreditamos que o protagonismo feminino é fundamental para a inovação e o crescimento do ecossistema profissional. O congresso busca inspirar e capacitar as mulheres a ocuparem mais espaços de liderança, especialmente no setor de tecnologia”, destaca Carol Gilberti, CEO da Mubius WomenTech Ventures.

“Este é um evento importante para o BH-TEC porque dialogamos com grandes pesquisadoras e abrigamos empresas lideradas por mulheres. O empreendedorismo feminino na ciência e tecnologia é fundamental para promover uma diversidade de ideias e soluções, quebrar barreiras históricas e também inspirar futuras gerações a continuarem transformando o mundo com mais equidade e inovação”, afirma Cristina Guimarães, gerente de Desenvolvimento Institucional do BH-TEC.

Programação

O encontro está previsto para começar às 9h com o café de boas-vindas, seguido de mesa-redonda e uma palestra durante a manhã. Já no período da tarde, haverá uma sessão de pitches de startups e a segunda mesa-redonda. A programação será encerrada com o happy hour voltado para networking e novas conexões entre os participantes.

Participantes e patrocinadores

Entre os participantes confirmados estão a equipe da Mubius WomenTech Ventures, representada por Carol Gilberti, Susanne Rocha e Milena Dominici, além da equipe do BH-TEC. Empresas patrocinadoras e parceiros como FCJ Venture Builder, Sólides e SOW Inteligência e Gestão também marcarão presença. O evento contará ainda com ativações de marketing, como banners, camisetas, brindes, divulgação por meio de assessoria de imprensa e exposição em redes sociais e na Rádio BandNews BH.

Impacto e expectativas

A expectativa do congresso é movimentar o ecossistema de inovação de Belo Horizonte, conectando iniciativas e profissionais da região. “Nosso foco é fomentar o crescimento local, promovendo a importância da diversidade e da liderança feminina nos negócios. O networking que será gerado no evento trará oportunidades de colaboração e desenvolvimento para todos”, afirma Gilberti.

Para mensurar o sucesso do evento, a Mubius acompanhará métricas, como o engajamento nas redes sociais, o número de inscrições e o impacto dos conteúdos gerados durante o congresso. “Nosso plano de ação inclui divulgação antes, durante e após o evento, garantindo que o WomenTech seja um marco na agenda do empreendedorismo feminino”, finaliza Gilberti.

Serviço

3º Congresso WomenTech

Dia: 19 de novembro, das 9h às 19h

Local: Parque Tecnológico de Belo Horizonte BH-TEC – Rua Professor José Vieira de Mendonça, 770 Engenho Nogueira, Belo Horizonte (MG)

Mais informações: https://www.sympla.com.br/evento/3-congresso-womentech/2689445

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.