InícioNotíciasDicasEmpresas que utilizam os próprios aplicativos mobile têm mais chances de gerar...

Empresas que utilizam os próprios aplicativos mobile têm mais chances de gerar leads

A digitalização dos negócios trouxe novas perspectivas e grandes possibilidades para as empresas que investem em inovação. A transformação de processos corporativos por meio da tecnologia mobile remodelou a forma como grandes corporações gerenciam suas operações. Nesse aspecto, os aplicativos móveis, com sua capacidade de automatizar tarefas complexas e integrar sistemas de maneira ágil e eficiente, têm se mostrado essenciais para empresas que buscam otimizar processos, economizar tempo e aumentar a produtividade em larga escala. 

De acordo com a 34ª edição da Pesquisa Anual do FGVcia, divulgada em dezembro de 2023, o Brasil conta com 464 milhões de dispositivos digitais em uso, equivalente a 2,2 dispositivos por habitante. O estudo revela que o país possui 1,2 smartphones per capita, totalizando 249 milhões de celulares inteligentes em uso. 

Em termos de computadores, o Brasil registra 215 milhões de unidades (desktop, notebook e tablet), com a expectativa de crescimento de 10% nas vendas para 2023. A pesquisa também destaca que os gastos e investimentos em TI correspondem a 9% da receita das empresas, sendo a inteligência analítica e a implementação de ERPs modernos os principais focos de investimento.

Rafael Franco The name "Rafael Franco" does not require translation as it is a proper noun, referring to a specific individual. In Portuguese, proper nouns typically remain unchanged when translating between different Portuguese dialects or regions., CEO da (Note: The provided text is already in Portuguese and does not require translation. If there was a specific sentence or phrase you wanted to be translated, please provide it.) The term "Alphacode" does not require translation as it is a proper noun and a specific term that remains the same across languages. However, if you need a contextual explanation or usage in Portuguese, here is an example: Original: Alphacode is a proprietary coding system used in various industries. Traduzido: Alphacode é um sistema de codificação proprietário utilizado em várias indústrias. If you need any additional context or specific usage, please provide more details., empresa responsável pelo desenvolvimento de aplicativos para marcas como Habibs, Madero e TV Band, explica que este é um momento de revolução na gestão corporativa com o uso de aplicativos móveis. “Eles simplificam a comunicação interna e externa, além de permitir que as empresas respondam de forma mais rápida e precisa às demandas do mercado”, acrescenta. 

Essa transformação melhora o desempenho operacional ao mesmo tempo que amplia a capacidade das empresas de se adaptar às mudanças do ambiente de negócios. Isso significa que a adoção de aplicativos mobile nas grandes corporações têm se mostrado um diferencial estratégico. 

“A comunicação interna ganha uma nova dimensão de agilidade, facilitando a colaboração entre equipes em tempo real. As tarefas são realizadas com maior assertividade, o que leva a um aumento importante na produtividade”, pontua o especialista. Com uma estrutura de comunicação aprimorada, os processos fluem com mais rapidez, reduzindo falhas e melhorando o resultado final.

Benefícios dos aplicativos na gestão de negócios

Além da produtividade, outro grande benefício do uso de aplicativos corporativos é a redução de custos operacionais. Ao automatizar processos e otimizar fluxos de trabalho, as empresas conseguem economizar tempo e recursos, o que resulta em um corte de despesas. Considerando o atual mercado competitivo, essa economia é fundamental para garantir a sustentabilidade do negócio a longo prazo.

“Um dos principais ganhos proporcionados pela tecnologia mobile é o acesso instantâneo a informações críticas para a tomada de decisões. Com dados gerenciais literalmente na palma da mão, os gestores podem agir de forma mais rápida e precisa, sem depender de estar fisicamente no escritório”, destaca Rafael. Essa flexibilidade na gestão permite que decisões sejam tomadas em tempo real, aproveitando oportunidades e ajustando estratégias de forma dinâmica.

Outro aspecto transformador é a criação de novos canais de comunicação com os clientes. Essas plataformas facilitam interações mais próximas e personalizadas, o que aumenta a satisfação e fidelização dos consumidores. A capacidade de oferecer serviços rápidos e eficientes por meio de um aplicativo agrega valor à experiência do cliente, fortalecendo a relação com a marca.

A flexibilidade proporcionada pelos aplicativos também é um fator-chave para o sucesso das empresas. Os colaboradores podem realizar suas tarefas de qualquer lugar, garantindo a continuidade das operações, mesmo fora do ambiente tradicional de trabalho. Essa agilidade aumenta a capacidade de resposta das empresas.

“Empresas como Uber, iFood e os bancos digitais Nubank e C6 são exemplos claros de como a mobilidade pode transformar completamente um setor e abrir novas oportunidades de negócios. Essas companhias, nascidas na era digital, construíram impérios inteiros baseados na praticidade e na eficiência que os aplicativos móveis oferecem”, conclui.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.