InícioNotíciasLançamentosJunto Seguros lança site com foco em inovação e experiência do usuário

Junto Seguros lança site com foco em inovação e experiência do usuário

A Junto Seguros, referência no mercado de seguros, está com um novo site oficial no ar, projetado para oferecer uma experiência diferenciada aos seus usuários, alinhada
ao reposicionamento estratégico da marca. A plataforma foi desenvolvida com o objetivo de consolidar ainda mais a presença da Junto Seguros no mercado e reforçar sua credibilidade por meio de uma comunicação clara e acessível.

O site foi desenvolvido com design que oferece flexibilidade, permitindo à Junto Seguros otimizar a performance para atrair mais corretores e aumentar o tráfego orgânico. “Ao lançarmos o novo site da Junto Seguros, estamos não apenas aprimorando a experiência do usuário, mas também fortalecendo nossa posição em um mercado de seguros cada vez mais competitivo e dinâmico. A comunicação clara e acessível é essencial para transmitir confiança e credibilidade aos nossos parceiros e clientes, especialmente em um setor no qual a informação precisa e a transparência são fundamentais”, diz Andreia Pedretti, Andréia Pedretti, superintendente de Marketing da Junto Seguros.

Nova Experiência

Para os parceiros e clientes da Junto Seguros, o novo portal possui layout responsivo que se adapta perfeitamente a dispositivos móveis. Este aprimoramento é fundamental, considerando o perfil diversificado de corretores que utilizam a plataforma. Com uma interface amigável, o site reforça a credibilidade da Junto Seguros ao adotar uma linguagem simples e didática.

Entre as novas funcionalidades, destacam-se formulários interativos para cadastro de corretores, além de páginas dedicadas a tipos específicos de seguros, como Seguro
Garantia e Fiança Locatícia. Ao navegar pelas páginas da Junto, há recursos exclusivos, com informações detalhadas e ferramentas de suporte, como FAQs e uma política que assegura a privacidade dos usuários.

Segurança e Performance

Para garantir um ambiente seguro e confiável, a Junto Seguros investiu na contratação de uma licença adicional do firewall WAF Sucuri e na expansão das especificações da VPS, assegurando as melhores práticas de segurança e proteção de dados.

Futuro e Inovação

“O lançamento do novo site é apenas o começo de uma jornada contínua de aprimoramentos. A empresa continuará avançando com novas atualizações e desenvolvimentos para se manter à frente no mercado, inovando e esclarecendo parceiros sobre novas oportunidades de negócios”, afirma a superintendente.

Identidade visual

A mudança do site faz parte do novo projeto de identidade visual da marca. Após realizar um estudo de branding, a Junto Seguros fez mudanças importantes na
logomarca, tagline e paleta de cores, alinhadas aos valores e objetivos da empresa. Pedretti ressalta a importância desse processo de renovação, que manteve o DNA da empresa ao colocar novos elementos. “Optamos por uma abordagem que conservou a essência da nossa identidade visual, ao mesmo tempo que trouxe um viés disruptivo”, afirma. “As formas e letras tradicionais foram mantidas, realçando diferenciais como o foco no cliente. A nossa cultura de serviços é muito importante, por isso a tagline Fazemos a diferença foi escolhida”, destaca.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.