InícioNotíciasLançamentosSolução digital na construção civil: plataforma redefine a gestão pós-obra com o...

Solução digital na construção civil: plataforma redefine a gestão pós-obra com o uso da tecnologia

O mercado de construção civil finalmente parece ter recuperado o fôlego. De acordo com o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), no primeiro semestre deste ano, o PIB do setor registrou um crescimento de 2,5%, impulsionado por novos projetos e a retomada econômica. Entretanto, uma questão que ainda aflige construtoras e incorporadoras são os processos de gestão pós-obra dos empreendimentos, que estão cada vez mais complexos com a crescente demanda por transparência, eficiência no atendimento e redução de custos.

Para a Predialize, uma das top 10 construtechs do ranking “Open Startups 2023”, a solução para este problema é clara: a construção civil precisa enxergar a inovação como um diferencial competitivo para crescer. E, para ajudar o setor nesse cenário, a startup se dispôs a desenvolver soluções digitais que transformam a forma como construtoras e incorporadoras gerenciam os empreendimentos após a entrega.

Fundada em 2020, com sede em Florianópolis/SC, a Predialize está presente em mais de 300 construtoras e impacta mais de 44 mil usuários, entre engenheiros, síndicos, proprietários e moradores. Responsável por criar uma plataforma que oferece gestão integrada e personalizada para atender às demandas da fase pós-obra, o objetivo é investir na inteligência de dados para automatizar processos e, como resultado, trazer eficiência e segurança jurídica para o setor, além de melhorar a experiência do cliente.

Jean Sacenti, engenheiro civil e CEO da startup, afirma que a construtech acompanha uma digitalização iminente no mercado. “Historicamente, a indústria da construção civil tem sido lenta na adoção de tecnologias, mas isso está mudando. A inovação e a integração de dados em tempo real estão remodelando tarefas complexas para torná-las práticas e intuitivas, e a nossa missão é fornecer uma visão abrangente do ciclo de vida dos empreendimentos, desde a entrega até a manutenção, para impulsionar a transformação digital”, explica.

A Predialize organiza a oferta em diversos módulos do software. A licença da plataforma deve ser adquirida pela construtora, que disponibiliza o acesso para os síndicos e proprietários do empreendimento. O Manual Interativo é a principal solução e pode ser personalizado para permitir envio de imagens, geração de dados e recebimento de chamados, além de auxiliar na gestão de manutenções preventivas. Com o aplicativo, as corporações garantem o armazenamento de documentos e fotos que podem resguardar o negócio no caso de problemas futuros, proporcionando segurança jurídica.

Outro benefício também envolve a redução considerável de custos operacionais, já que a plataforma diminui o tempo de resolução de chamados e aprimora a qualidade técnica e jurídica na entrega de manuais, triplicando a qualidade da entrega do manual de uso e operação. A economia é uma consequência natural, que acaba agregando não só à sustentabilidade das empresas, como também à imagem reputacional dos usuários.

Os resultados são expressivos: clientes que adotam as soluções da Predialize observam uma redução de 30% nos atendimentos de pós-obra e uma diminuição de 50% no tempo de resolução de chamados. Além disso, o engajamento com os manuais do proprietário e condomínio aumentou em 90%, trazendo mais transparência e eficiência no relacionamento com os proprietários.

“Para construtoras que lidam com margens de lucro cada vez mais apertadas, a qualidade operacional aplicada à inovação pode ser decisiva para elevar o padrão da gestão pós-obra. Com a plataforma, as empresas podem personalizar o próprio app e monitorar o empreendimento para evitar desperdícios e criar uma marca que se comunique com transparência com o cliente, criando relações de longo prazo e gerando novas oportunidades de negócios”, conclui Sacenti.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.