InícioNotíciasLançamentosGetnet Brasil Lança Programa Jovem Aprendiz Afirmativo para Jovens Pretos

Getnet Brasil Lança Programa Jovem Aprendiz Afirmativo para Jovens Pretos

A Getnet Brasil, empresa de tecnologia especializada em soluções de pagamento do grupo PagoNxt, pertencente ao Santander, anunciou hoje a abertura de inscrições para seu Programa Jovem Aprendiz afirmativo. O programa, voltado exclusivamente para jovens autodeclarados pretos, oferece 11 vagas em diversas áreas da empresa, incluindo Comercial, Finanças, Auditoria, Marketing, RH, TI, Riscos e Negócios.

As oportunidades estão disponíveis nas cidades de São Paulo e Porto Alegre, com inscrições abertas até 31 de julho. O programa busca candidatos entre 16 e 22 anos que nunca tenham participado de um programa de jovem aprendiz anteriormente, que residam em uma das cidades com vagas e que tenham concluído ou estejam cursando o Ensino Médio, Técnico ou Superior.

Os selecionados terão uma jornada de trabalho de 20 horas semanais e receberão, além da remuneração e vale-refeição/alimentação, uma série de benefícios. Entre eles estão seguro de vida, vale-transporte, folga de aniversário, Gympass, campanha de vacinação anual, Summer Get e acesso ao Programa de Apoio Pessoal Especializado (PAPE).

Com esta iniciativa, a Getnet Brasil reafirma seu compromisso com a diversidade e inclusão no ambiente de trabalho. A empresa visa proporcionar oportunidades de primeiro emprego para talentos pretos, contribuindo para a criação de um ambiente profissional mais diverso, integrado e motivador.

Os interessados podem se inscrever através do link: https://lnkd.in/d-GxxBYX. A Getnet Brasil espera que este programa seja um passo importante na promoção da igualdade de oportunidades no mercado de trabalho tecnológico.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.