InícioDiversosCasosRocket Lab impulsiona resultados da Beep Saúde no Apple Search Ads

Rocket Lab impulsiona resultados da Beep Saúde no Apple Search Ads

A Rocket Lab, App Growth Hub multinacional fundada em 2019 e conhecida por acelerar o crescimento de aplicativos, celebra os resultados alcançados com a solução ASA (Apple Search Ads) junto à Beep Saúde, maior empresa de saúde domiciliar do Brasil. Em apenas um mês, a iniciativa atingiu 49% das instalações totais no iOS, com 34% das aquisições realizadas na plataforma da Apple. 

“A parceria com a Beep Saúde demonstra a capacidade da Rocket Lab em identificar e implementar soluções inovadoras que impulsionam resultados significativos. Nossa expertise em campanhas ASA permitiu que a Beep alcançasse um público mais segmentado, assim como maximizou o impacto de suas campanhas mobile”, afirma Daniel Simões, Country Manager da Rocket Lab. 

A Beep Saúde, que oferece serviços de exames e vacinas em domicílio, viu a solução ASA representar, ainda, 51% das atribuições totais no iOS, com um aumento de 32% no alcance na mesma plataforma. Além disso, a campanha alcançou um TTR (Tap Through Rate) médio de 5,11%. 

“As campanhas de Apple Search Ads com a Rocket Lab trouxeram um aumento significativo para a nossa estratégia mobile e os nossos negócios como um todo. O canal nos ajudou a alcançar usuários altamente qualificados em um mercado-chave para nós, o do iOS”, aponta Vitor Monte, CMO na Beep Saúde.  

A Rocket Lab, que atua de forma consultiva no incremento dos resultados e na escalabilidade dos apps de seus clientes, tem sido parceira da Beep Saúde há aproximadamente um ano. Além da solução ASA, a Beep utiliza outros dois produtos da empresa, apostando em uma estratégia de mídia diversificada. 

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Casos
  • Diversos
  • E-commerce
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.