InícioNotíciasLançamentosBrandLovers cria a primeira solução em larga escala que automatiza contratos e...

BrandLovers cria a primeira solução em larga escala que automatiza contratos e pagamentos entre marcas e criadores de conteúdo.

BrandLovers, empresa que conecta marcas e criadores de conteúdo, dá mais um passo à frente no setor com o lançamento do Creator PayEssa solução inédita, integrada à plataforma Creator Ads, automatiza processos financeiros que antes eram gargalos operacionais para marcas e criadores. “Agora, quem contrata os criadores de conteúdo não precisa mais lidar com as burocracias do processo de pagamento e, do lado dos criadores, existe a vantagem de ser remunerado mais rapidamente”, explica. Rapha AvellarCEO e fundador da BrandLovers.

O Creator Pay processa (This is already perfectly translated.) Mais de 6.000 transações diárias, garantindo segurança, eficiência e escalabilidade para toda a cadeia. Com projeção de atingir 25 milhões de transações em 2025A BrandLovers consolida-se como a principal plataforma financeira do mercado de influenciadores no Brasil.

Estamos liderando um movimento que vai muito além do simples pagamento. Queremos construir um mercado de influência mais eficiente e sustentável, onde os criadores tenham segurança financeira para se dedicarem plenamente à criação de conteúdo e as marcas possam focar no que realmente importa: estratégias criativas que gerem valor e conexão autêntica com o público, pontua Avellar.

Eliminando burocracias, impulsionando oportunidades

A gestão manual de contratos e pagamentos sempre foi um dos maiores entraves na contratação de creators. Segundo o Creator POV 202423% das marcas apontam essa lacuna como uma das principais limitações na agilidade das campanhas.

O tempo de recebimento, que antes variava de 30 a 120 diasAgora é reduzido a poucas horas. Com o Creator PayTodo o processo é automatizado, garantindo conformidade, eficiência e transparência. 

Durante o desenvolvimento da solução, a BrandLovers testou um MVP focado na Antecipação de recebíveispermitindo que criadores tivessem acesso antecipado aos valores a receber. Em fase de testes, a funcionalidade Impactou mais de 100 criadores, totalizando R$ 50 mil em solicitações.O feedback foi altamente positivo: muitos criadores relataram que os valores antecipados foram utilizados para investimentos estratégicos, como compra de equipamentos e regularização financeira, comprovando a relevância dessa funcionalidade como uma ferramenta de profissionalização.

Com esses resultados, a BrandLovers concluiu a validação da hipótese inicial: os criadores demonstraram forte adesão à antecipação de recebíveis, reforçando a importância de fontes de renda mais ágeis e previsíveis para o mercado de influência. O lançamento da funcionalidade está previsto para os próximos meses, como parte do roteiro de expansão das soluções financeiras integradas à plataforma.

Liderança em inovação e uma visão de futuro ousada.

Com a meta de movimentar R$1 bilhão em transações nos próximos quatro anos, a BrandLovers Está redesenhando o mercado de influência. O roadmap de inovação da empresa inclui Novas funcionalidades financeiras. e Integrações com bancos digitais, consolidando a plataforma como referência para criadores e anunciantes.

A visão de futuro para o Creator Pay é ser o motor financeiro do mercado de influência, garantindo que criadores e marcas cresçam juntos, de forma justa e sustentável, acrescenta Avellar. "Nosso compromisso é oferecer tecnologia de ponta para simplificar processos e gerar valor em cada interação na plataforma."

Nos próximos meses, o Creator Pay será ampliado para Toda a base de mais de 220 mil criadores, consolidando a BrandLovers como protagonista do mercado. O impacto será direto:

  • The translation of "Marcas" in Portuguese is simply **Marcas**. It's already in Portuguese. No translation is needed. Ganham mais praticidade na contratação e pagamento de criadores de conteúdo.
  • CriadoresIndependentemente do tamanho da sua audiência, têm novas oportunidades de monetização com previsibilidade e segurança financeira.

Com isso, a BrandLovers segue fortalecendo um... Ecossistema inovador e acelerando o crescimento da Creator Economy no Brasil.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**