InícioNotíciasHexaIT anuncia Bruno Borghi como novo Account Executive

HexaIT anuncia Bruno Borghi como novo Account Executive

Após projetar faturamento de R$ 100 milhões, anunciar um novo CEO e uma nova Head de Negócios em Saúde, a HexaIT, provedora de soluções de TI, anuncia Bruno Cardoso Borghi como o seu novo Account Executive, que chega na empresa com o objetivo de levar as soluções da empresa aos clientes, apresentando toda a expertise no setor, além de desenvolver novos negócios e contribuir para o sucesso da BU de Healthcare.

Para Borghi, desenvolver a área de saúde com foco no TI e levar a esse mercado as melhores soluções, é essencial para o desenvolvimento desse setor na empresa. “O TI no mercado de healthcare evoluiu muito nos últimos dez anos, muito por conta da pandemia da Covid-19, mas ainda é um grande oceano, em que podem acontecer melhorias, inovações e aprendizados com outras áreas”, comenta o novo Account Executive. “Desenvolver essa área de healthcare, prospectando novos clientes e levando as soluções ao mercado, nos ajudará a crescer, além de nos tornamos trusted advisor para nossos clientes”, completa Borghi.

Atualmente, Bruno é Presidente da Associação Brasileira de Startups de Saúde (ABSS), Business Executive, Head of Innovation e Healthcare Business Executive, acostumado a liderar equipes e impulsionar a inovação em saúde e diversos setores, trazendo na bagagem uma sólida experiência em estratégia de negócios, tecnologia e parcerias estratégicas, tendo contribuído significativamente para o crescimento e sucesso das organizações por onde passou. O atual Account Executive da HexaIt também é mentor de startups e avaliador especialista em projetos de inovação do Hub InovaHC, além de ser embaixador da Comunidade Inovação em Saúde.

Com mais de 7 anos de experiência no mercado, Borghi se formou em direito pela Universidade Paulista (UNIP) e tem uma pós-graduação em Automação na saúde e na Medicina pela Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo (FMUSP). Bruno carrega passagens por diversas empresas, como a Comparex Brasil, onde construiu a vertical de saúde, Softwareone Brasil, onde foi líder do time de Startups e ISVs e parcerias, Beyondsoft Brasil, na vertical de saúde e sua última passagem que foi pela CTC, em que foi executivo de negócios para saúde. “Como um profissional que busca evoluir e apoiar a inovação na vertical de saúde, vejo essa nova fase da minha carreira com muita empolgação. A HexaIT é uma empresa que vem crescendo de forma exponencial e agora com a estruturação da BU de Healthcare, tem tudo para se destacar no mercado e se tornar referência no setor, por conta das suas soluções oferecidas, expertise e parceria com os clientes”, finaliza Borghi.

A HEXA IT é uma das maiores provedoras de soluções de TI do Brasil, especializada em Segurança da Informação, Conectividade e Infraestrutura, Sistemas Cloud, Centro de Serviços e Operações (SOC e NOC), Professional Services e alocação de profissionais.

Presente em todo o território nacional, a empresa está há dez anos no mercado, entregando soluções que aceleram a transformação digital nas empresas, reduzem custos e aumentam a eficiência e produtividade dos processos.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Parcerias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.