InícioNotíciasRoberto Pereira Matos ex- Mercado Bitcoin e Monkey é o novo Diretor...

Roberto Pereira Matos ex- Mercado Bitcoin e Monkey é o novo Diretor de Banking do Fitbank

O FitBank anuncia a chegada de Roberto Pereira Matos como seu novo Diretor de Banking e sócio. Matos, 34 anos, foi o primeiro integrante da equipe e sócio de operações do Mercado Bitcoin, a maior Exchange da América Latina, onde atuou por 10 anos como Head de Sales. Também foi Diretor Comercial na Monkey, onde se especializou no mercado de antecipação de recebíveis.

“Sua experiência em mercados de alto volume e sua visão sobre bancarização serão fundamentais para alavancarmos e conquistarmos um novo patamar no setor, complementando a atuação que já temos com o EasyCrédito. Una-se a isso a expansão estratégica do FitBank, com a licença de SCD em março de 2025,” afirma Otávio Farah, CEO do FitBank.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Parcerias
E-Commerce Uptate
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.