InícioNotíciasZup anuncia ex-Itaú Unibanco como novo CEO

Zup anuncia ex-Itaú Unibanco como novo CEO

A Zup, empresa de tecnologia do Itaú Unibanco, anuncia André Palma como seu novo CEO. Palma deixou suas atividades como Superintendente de Tecnologia do banco e assumiu integralmente a nova função desde a última semana. Bruno Pierobon, co-fundador e até então CEO da empresa, torna-se advisor de Palma e também da Zup, além de assumir uma posição no Conselho.

Em 13 anos de existência, essa é a primeira vez que a companhia faz a mudança do seu mais alto executivo. A escolha passou pela busca de um profissional que traz experiência de mercado, habilitado tecnicamente, com históricos de transformações, com admiração pela Zup e sua cultura de empreender e inovar.

Dentre suas atividades no banco, Palma dedicou seus últimos dois anos de Itaú Unibanco à adoção e operação da StackSpot, produto cocriado entre Zup e Itaú que torna a construção de software mais eficiente por meio de inteligência artificial generativa.

A mudança é parte de uma reestruturação interna na Zup, que dá robustez à estratégia atual da empresa pautada em GenAI e garante expansão da StackSpot,  consolidando  sua posição como uma empresa de produto com oferta de Professional Services/Consulting.

“A nossa missão na Zup sempre será criar soluções e produtos inovadores que transformam a maneira como as pessoas e as empresas interagem com a tecnologia. Com esse novo desafio eu me comprometo com a excelência na entrega de resultados que não apenas atendam às necessidades dos nossos clientes, mas que também antecipem a construção do futuro. E vou fazer isso mantendo o DNA da Zup, empresa com energia empreendedora, competitiva no mercado, que cuida das pessoas e inspira como liderança tech”, comenta Palma.

Em mais de 20 anos de atuação no Itaú Unibanco, André Palma acumulou experiências como superintendente de engenharia de infraestrutura, sistemas, arquitetura, governança e operações em Tecnologia, além de ter atuado de forma estratégica na jornada de modernização das plataformas do banco, cloud e AIOPs.

Palma explica que assume a liderança com o objetivo de dar continuidade à trajetória da Zup, com centralidade no cliente e foco no crescimento da marca no mercado de tecnologia nacional, buscando  liderar inovação e excelência em GenAI.

“A Zup é uma empresa AI-First. Temos visto no último ano uma janela de oportunidade global para GenAI e queremos aproveitá-la para sermos o principal parceiro de nossos clientes e futuros clientes no uso desta tecnologia. A busca constante por uma entrega com cada vez mais excelência, explica, por exemplo, nossa recente filiação ao MIT, trabalhando em uma colaboração mútua com o núcleo de GenAI que possibilita acesso aos laboratórios, professores e pesquisadores que estão dedicados ao tema. Na frente dos negócios, crescemos em 2024 nosso investimento em AI em quase 80%, nos provocando a ir além do assistente de código e engenharia de plataforma. Nosso desejo é nos tornarmos referência no mercado com a criação de agentes de IA que atuem em todo o ciclo de desenvolvimento, hiper-contextualizados com as necessidades de cada desafio e prontos para gerarem eficiência na jornada completa.”

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Parcerias
E-Commerce Uptate
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.