Facebook
Instagram
Twitter
Vimeo
Youtube
Entrar
Início
Sobre
Notícias
Artigos
Diversos
Casos
Cursos
Translate from pt to pt: Eventos
Livros
Premiações
Contato
Entrar
Bem-vinda!
A frase "Faça login na sua conta" já está em português. Se você queria uma reformulação ou outra maneira de dizer a mesma coisa, aqui estão algumas opções: * **Entre na sua conta** * **Acesse sua conta** * **Inicie sessão na sua conta** (um pouco mais formal, mas correto) * **Faça o login em sua conta** (ligeiramente diferente, mas também usado)
No contexto português, "seu usuário" pode ter diferentes significados dependendo da região e do tom: * **Em Portugal (mais comum em contextos informais):** * **"Seu utilizador"** ou **"o seu utilizador"**: Esta seria a forma mais comum e padrão para se referir ao usuário de alguém, especialmente em linguagem formal ou escrita. * **"O utilizador"**: Se o "seu" estiver implicando um sentido mais genérico ou já subentendido pelo contexto. * Menos comum, mas possível: "O seu utente" (se a conotação for de quem usufrui de um serviço ou instituição, como um hospital). * **No Brasil (mais comum em contextos informais ou de tecnologia):** * **"Seu usuário"** ou **"o seu usuário"**: É amplamente utilizado e compreendido, especialmente em contextos digitais, tecnologia e atendimento ao cliente. * **"O usuário"**: Assim como em Portugal, se o "seu" for genérico ou subentendido. **Considerando o termo "usuário" (que é mais comum no Brasil para quem utiliza serviços ou sistemas):** A tradução mais **neutra e direta entre brPT e ptPT** seria: * **"O seu utilizador"** (se o "seu" se referir a "da pessoa que está a ser tratada por você/vocês") * **"O teu utilizador"** (se o "teu" se referir a "da pessoa que está a ser tratada por ti") **Se a ideia é manter a informalidade e a linguagem mais próxima do original "seu usuário" (como se fosse um uso informal no Brasil):** * **Em Portugal:** "O teu utilizador" (se estiver a falar informalmente com alguém) ou "O seu utilizador" (se estiver a falar formalmente ou com várias pessoas). **Em resumo, a tradução mais precisa e comumente aceita no contexto português (Portugal) para "seu usuário" seria:** * **"O seu utilizador"** (se a intenção for referir-se ao utilizador de "você" ou de uma entidade). Dito isto, se o original "seu usuário" vier de um contexto brasileiro, é importante notar que em Portugal "usuário" é muito menos comum do que "utilizador". **Qual a melhor opção?** Depende do **contexto e do público-alvo**: * **Para um público português (Portugal):** Use "o seu utilizador". * **Para um público brasileiro ou para um contexto técnico/global onde "usuário" é consagrado:** "Seu usuário" é compreendido, mas "o seu utilizador" seria a forma mais "portuguesa". Sem mais contexto, a tradução mais **segura** para Portugal seria: ### **"O seu utilizador"**
sua senha
Esqueceu sua senha?
Política de privacidade
Recuperar senha
### Recuperar sua senha ### Esqueceu sua senha?](link) ### Redefinir senha Escolha a opção que melhor se adapta ao contexto.
seu e-mail
Buscar
Sobre
Notícias
Artigos
Diversos
Contato
Mais
Tags
Notícias
Tag:
Notícias
Lançamentos
Plataforma Laços do Agro Conecta Pequenos Produtores do Paraná ao Mercado Consumidor e Projeta Crescimento Sustentável
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
Lançamentos
PagBank anuncia novas soluções
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
Notícias
Private equity: setor atinge estabilidade, mas volume de dry powder ainda é significativo
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
Notícias
Maior companhia brasileira de logística da novo passo rumo à Transpes do Futuro
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
Notícias
PMEs online movimentam R$ 1 bilhão em vendas no Dia dos Pais
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
Notícias
Mulheres negras continuam solitárias em suas lideranças
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
Dicas
CEO da Alphacode Revela Estratégias Cruciais para o Sucesso de Aplicativos no Brasil
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
Notícias
Criteo e Microsoft Advertising Firmam Parceria para Impulsionar Mercado de Retail Media Global
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
Notícias
ApexBrasil e Amazon Expandem Parceria para Qualificar Empresas Brasileiras no Mercado Digital Internacional
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
Lançamentos
Recrutei Lança Páginas de Carreira Personalizadas e Aumenta Engajamento de Candidatos em 35%
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
30/07/2024
0
1
...
446
447
448
...
470
Página 447 de 470
- Anúncio -
Most Read
Com oportunidades de estágio a cargos de liderança, 99 abre 140 vagas de emprego
22/01/2026
61% dos profissionais de marketing planejam aumentar seus investimentos em influenciadores até o final de 2026
22/01/2026
IA deixa de ser diferencial e passa a ser obrigação no varejo brasileiro
22/01/2026
Pagamento é novo fator decisivo para apostadores das Bets, diz pesquisa
22/01/2026
We've detected you might be speaking a different language. Do you want to change to:
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Brazil)
English
Spanish
German
Chinese (Hong Kong)
Russian
Hindi
French
Italian
Japanese
Arabic
Chinese (Taiwan)
Bengali
Bulgarian
Czech
Danish
Greek
Finnish
Croatian
Hungarian
Indonesian
Hebrew
Korean
Lithuanian
Dutch
Norwegian
Norwegian
Polish
Portuguese (Angola)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Slovak
Slovenian
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Spanish (Honduras)
Change Language
Close and do not switch language
We've detected you might be speaking a different language. Do you want to change to:
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Brazil)
English
Spanish
German
Chinese (Hong Kong)
Russian
Hindi
French
Italian
Japanese
Arabic
Chinese (Taiwan)
Bengali
Bulgarian
Czech
Danish
Greek
Finnish
Croatian
Hungarian
Indonesian
Hebrew
Korean
Lithuanian
Dutch
Norwegian
Norwegian
Polish
Portuguese (Angola)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Slovak
Slovenian
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Spanish (Honduras)
Change Language
[elfsight_cookie_consent id="1"]