Facebook
Instagram
Twitter
Vimeo
Youtube
Entrar
Início
Sobre
Notícias
Artigos
Diversos
Casos
Cursos
Translate from pt to pt: Eventos
Livros
Premiações
Contato
Entrar
Bem-vinda!
A frase "Faça login na sua conta" já está em português. Se você queria uma reformulação ou outra maneira de dizer a mesma coisa, aqui estão algumas opções: * **Entre na sua conta** * **Acesse sua conta** * **Inicie sessão na sua conta** (um pouco mais formal, mas correto) * **Faça o login em sua conta** (ligeiramente diferente, mas também usado)
No contexto português, "seu usuário" pode ter diferentes significados dependendo da região e do tom: * **Em Portugal (mais comum em contextos informais):** * **"Seu utilizador"** ou **"o seu utilizador"**: Esta seria a forma mais comum e padrão para se referir ao usuário de alguém, especialmente em linguagem formal ou escrita. * **"O utilizador"**: Se o "seu" estiver implicando um sentido mais genérico ou já subentendido pelo contexto. * Menos comum, mas possível: "O seu utente" (se a conotação for de quem usufrui de um serviço ou instituição, como um hospital). * **No Brasil (mais comum em contextos informais ou de tecnologia):** * **"Seu usuário"** ou **"o seu usuário"**: É amplamente utilizado e compreendido, especialmente em contextos digitais, tecnologia e atendimento ao cliente. * **"O usuário"**: Assim como em Portugal, se o "seu" for genérico ou subentendido. **Considerando o termo "usuário" (que é mais comum no Brasil para quem utiliza serviços ou sistemas):** A tradução mais **neutra e direta entre brPT e ptPT** seria: * **"O seu utilizador"** (se o "seu" se referir a "da pessoa que está a ser tratada por você/vocês") * **"O teu utilizador"** (se o "teu" se referir a "da pessoa que está a ser tratada por ti") **Se a ideia é manter a informalidade e a linguagem mais próxima do original "seu usuário" (como se fosse um uso informal no Brasil):** * **Em Portugal:** "O teu utilizador" (se estiver a falar informalmente com alguém) ou "O seu utilizador" (se estiver a falar formalmente ou com várias pessoas). **Em resumo, a tradução mais precisa e comumente aceita no contexto português (Portugal) para "seu usuário" seria:** * **"O seu utilizador"** (se a intenção for referir-se ao utilizador de "você" ou de uma entidade). Dito isto, se o original "seu usuário" vier de um contexto brasileiro, é importante notar que em Portugal "usuário" é muito menos comum do que "utilizador". **Qual a melhor opção?** Depende do **contexto e do público-alvo**: * **Para um público português (Portugal):** Use "o seu utilizador". * **Para um público brasileiro ou para um contexto técnico/global onde "usuário" é consagrado:** "Seu usuário" é compreendido, mas "o seu utilizador" seria a forma mais "portuguesa". Sem mais contexto, a tradução mais **segura** para Portugal seria: ### **"O seu utilizador"**
sua senha
Esqueceu sua senha?
Política de privacidade
Recuperar senha
### Recuperar sua senha ### Esqueceu sua senha?](link) ### Redefinir senha Escolha a opção que melhor se adapta ao contexto.
seu e-mail
Buscar
Início
Sobre
Notícias
Artigos
Diversos
Contato
Mais
Tags
Artigos
Tag:
Artigos
Artigos
Muito além do RG: entenda como a Identidade Digital vai substituir senhas e cartões em um só lugar
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
06/01/2026
0
Artigos
Repensando o Last Mile: Onde a Logística Encontra o Cliente
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
06/01/2026
0
Artigos
Autenticação do comprador: garantindo segurança nas vendas digitais
Alex Tabor
-
06/01/2026
0
Artigos
Moda à frente do varejo: o que muda no novo ciclo do setor em 2026
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
06/01/2026
0
Artigos
Downtime custa milhões: por que a resiliência das plataformas financeiras se tornou a chave para o sucesso do varejo
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
06/01/2026
0
Artigos
Produtividade e segurança em armazéns: é possível unir os dois?
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
05/01/2026
0
Artigos
O Crepúsculo da Publicidade Estática: A Era dos Anúncios GenAI em Tempo Real
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
04/01/2026
0
Artigos
E-commerce: Taxação Cross-Border Rigorosa: Regras e Implicações
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
04/01/2026
0
Artigos
Stablecoins no Checkout: Compre Fácil e Seguro
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
04/01/2026
0
Artigos
50 tendências em e-commerce para 2026
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
-
03/01/2026
1
1
2
3
4
...
103
Página 3 de 103
- Anúncio -
Most Read
Com modelo multi-ERP, Invent Software acelera crescimento e mira 75 milhões em 2026
16/01/2026
Dashboards integrados e dados em tempo real devem liderar investimentos em marketing digital em 2026
16/01/2026
Com R$ 84,9 trilhões movimentados, Pix impõe novo nível de maturidade técnica ao setor financeiro
16/01/2026
O que a IA sabe sobre você? Apura Cyber Intelligence revela riscos ocultos em cada conversa digital
16/01/2026
[elfsight_cookie_consent id="1"]