InícioArtigosSAC gratuito para todos? o que muda com o PL 395/2025

SAC gratuito para todos? o que muda com o PL 395/2025

O cenário das relações de consumo no Brasil está prestes a passar por uma transformação relevante com a tramitação do Projeto de Lei (PL) nº 395/2025. A proposta legislativa busca promover mudanças significativas no Código de Defesa do Consumidor (CDC), prometendo redefinir o acesso e a qualidade do atendimento prestado pelas empresas.

Atualmente, o Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC) gratuito é obrigatório apenas para serviços regulados por órgãos federais, tais como: ANATEL (telecomunicações), ANS (planos de saúde), BACEN (bancos, crédito, cartões e instituições financeiras), SUSEP (seguros e previdência), ANAC (aviação civil), ANTT (transporte interestadual), ANEEL (energia elétrica) e ANA/ministérios competentes (alguns serviços essenciais de água e saneamento).

Ou seja, empresas de varejo, e-commerce e demais serviços não regulados federalmente precisam ter um canal de atendimento ao consumidor, mas não são obrigadas a oferecer um canal gratuito. Assim, muitos fornecedores limitam o atendimento gratuito a situações específicas, o que, na prática, gera dificuldades e frustra a busca por soluções adequadas.

Nesse sentido, o projeto, que pretende incluir expressamente o direito à comunicação direta com fornecedores como um direito básico, representa um avanço importante ao fechar essas lacunas e fortalecer a posição do consumidor diante de práticas abusivas. Trata-se de uma medida que amplia a efetividade do atendimento e reforça a obrigação das empresas em garantir contato acessível e gratuito em todas as situações, como dúvidas, reclamações, cancelamentos, informações, entre outras. 

Outro ponto de destaque é a determinação de que todas as informações sobre produtos e serviços — como preços, composição e características — sejam disponibilizadas de forma acessível também às pessoas com deficiência, garantindo inclusão e igualdade de condições no exercício dos direitos de consumo.

Se aprovado, o impacto será significativo. Para o consumidor, haverá maior segurança e facilidade na comunicação, sem o risco de custos adicionais para resolver demandas cotidianas. Para as empresas, surgirá a necessidade de adequação de seus canais de atendimento, sob pena de responsabilização administrativa e judicial em caso de descumprimento. 

Assim, cabe às empresas acompanharem os próximos passos da tramitação até a eventual aprovação do PL, bem como sua futura regulamentação, que poderá trazer detalhes sobre o funcionamento adequado do SAC — como horários, exigência de atendimento humano versus automatizado e demais parâmetros técnicos. Dessa forma, poderão se preparar para as novas regras e evitar riscos de penalidades.

*Nicoly Crepaldi Minchuerri, advogada especialista na área cível do escritório Mazzucco & Mello Sociedade de Advogados.

*Leonardo Neri, advogado, mestre em negócios do esporte na Inglaterra e sócio da área de Tecnologia, Mídia e Telecomunicações (TMT) do escritório Mazzucco & Mello Sociedade de Advogados.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Artigos
  • Dicas
  • E-commerce
E-Commerce Uptate
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.