InícioNotíciasO que vem depois do Pix? Worldpay lista tendências de consumo digital...

O que vem depois do Pix? Worldpay lista tendências de consumo digital que devem dominar o Brasil até 2030

Em apenas cinco anos, o Pix revolucionou o sistema financeiro brasileiro e se consolidou como o meio de pagamento mais popular do país, com três em cada quatro brasileiros utilizando este método. Mas, afinal, o que vem depois do Pix? Segundo o Global Payments Report 2025, produzido pela  Worldpay, o próximo passo do consumidor brasileiro será guiado pelo crescimento acelerado das carteiras digitais, da modalidade “Buy Now, Pay Later” (BNPL) e dos chamados pagamentos invisíveis – que tornam a experiência de compra cada vez mais fluida.

“Se os últimos anos foram marcados pela ascensão do Pix, agora são os pagamentos invisíveis que prometem chegar para ficar. O brasileiro é um apaixonado por novas tecnologias – e com o setor de pagamentos não seria diferente. Cada vez mais a experiência é o fator decisivo no momento da compra, e o check out precisa acompanhar esta evolução, oferecendo soluções mais ágeis, seguras, convenientes e de baixo custo, como espera o consumidor”, afirma Francisco Julian, Vice-presidente de Negócios da Worldpay no Brasil.

Segundo o estudo, até 2030 os pagamentos digitais devem representar mais de 80% do valor gasto no e-commerce brasileiro, acompanhando a tendência global. Hoje, as carteiras digitais já movimentam trilhões em compras ao redor do mundo e devem ultrapassar os US$ 28 trilhões globalmente até o fim da década. No Brasil, o avanço do celular como “carteira no bolso” acelera a mudança de comportamento, especialmente entre os consumidores mais jovens.

Os pagamentos invisíveis ocorrem em segundo plano sem a necessidade de interação explícita do consumidor e devem ganhar escala com a expansão da inteligência artificial, biometria e experiências omnichannel no varejo. Os exemplos vão desde aplicativos de transporte e delivery até lojas físicas com checkout automático.

Outro destaque do levantamento da Worldpay é o crescimento do BNPL (Compre Agora, Pague Depois, em português). O modelo, que movimentava apenas US$ 2,3 bilhões em 2014, já atingiu US$ 342 bilhões globalmente em 2024 e deve chegar a quase US$ 600 bilhões até 2030. No Brasil, a familiaridade do consumidor com o parcelamento sem juros cria terreno fértil para que essa modalidade ganhe ainda mais força.

“A jornada de compra vem se transformando rapidamente, ela deixou de ser apenas uma transação final e hoje é parte de um processo integrado, que deve ser contínuo e precisa atender aos mais diversos perfis de consumidores. Sendo assim, o varejo deve estar atento e buscar se adaptar a fim de manter o seu negócio sustentável e relevante no mercado”, finaliza o executivo da Worldpay do Brasil.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Tendências
E-Commerce Uptate
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.