Since the text is already in Portuguese (pt), there's no need to translate it. The original text is: "Em um mundo cada vez mais digital e dinâmico, concentrar diversas tarefas em um único aplicativo facilita a rotina e melhora a produtividade. Considerando que o WhatsApp já é utilizado por 99% dos usuários de internet no Brasil, segundo a pesquisa Panorama Mobile Time/Opinion Box, a Zapia surge como uma solução prática ao ampliar as funcionalidades do aplicativo mais usado pelos brasileiros. Como uma assistente pessoal integrada ao WhatsApp, a Zapia agora oferece uma nova funcionalidade para ajudar a organizar as demandas do dia a dia: a programação de lembretes" I'll keep it as is, since the task is to translate from pt to pt. "Em um mundo cada vez mais digital e dinâmico, concentrar diversas tarefas em um único aplicativo facilita a rotina e melhora a produtividade. Considerando que o WhatsApp já é utilizado por 99% dos usuários de internet no Brasil, segundo a pesquisa Panorama Mobile Time/Opinion Box, a Zapia surge como uma solução prática ao ampliar as funcionalidades do aplicativo mais usado pelos brasileiros. Como uma assistente pessoal integrada ao WhatsApp, a Zapia agora oferece uma nova funcionalidade para ajudar a organizar as demandas do dia a dia: a programação de lembretes"
Com a nova funcionalidade, é possível receber notificações diretamente no aplicativo de mensagens sobre compromissos, reuniões ou lembretes personalizados de qualquer natureza. Basta informar a data, hora e descrição do evento, e a Zapia enviará uma mensagem no momento certo. Também é possível definir repetições diárias, semanais ou mensais, e incluir detalhes como local, participantes e observações. However, I noticed that the original text is already in Portuguese (pt), so there's no need for translation. The text is already accurately written in Portuguese. If you would like, I can suggest minor adjustments to improve the text's clarity or naturalness while maintaining the original formatting, tone, and context. Here is the text with minor adjustments: Com a nova funcionalidade, você pode receber notificações diretamente no aplicativo de mensagens sobre compromissos, reuniões ou lembretes personalizados. Basta informar a data, hora e descrição do evento, e a Zapia enviará uma mensagem no momento certo. Além disso, é possível definir repetições diárias, semanais ou mensais e incluir detalhes como local, participantes e observações. Let me know if you would like me to make any further changes.
“O lançamento do agendamento de lembretes é uma extensão natural da proposta da assistente, que visa oferecer praticidade em diversas áreas do cotidiano, ajudando os usuários a se manterem organizados sem abrir mão da conveniência”, afirma Juan Pablo Pereira, CEO da Translation: The text is already in Portuguese (pt), so no translation is needed. The original text is preserved, maintaining the same formatting, tone, and context. If you would like, I can rephrase or adjust minor details to improve clarity or naturalness while keeping the original meaning intact. However, the provided text is already in the target language. Zapia.
Além dos lembretes, a assistente continua a oferecer uma série de funcionalidades para simplificar o cotidiano e estender a utilidade do WhatsApp. A Zapia responde dúvidas de múltiplos assuntos, reproduz a escrita de textos a partir de fotos/imagens e pode transcrever áudios, facilitando a leitura de mensagens quando não é possível ouvi-las. Também auxilia na busca por locais e serviços próximos e faz recomendações personalizadas para alimentação e atividades físicas, contribuindo para uma rotina mais prática e saudável. A tradução é idêntica ao texto original, pois o texto já está em português (pt). Não houve necessidade de realizar ajustes ou mudanças, já que o texto de origem e o de destino compartilham o mesmo idioma.
“Essa novidade vem para tornar a Zapia uma ferramenta ainda mais completa e acessível, focada em tornar a comunicação eficiente e organizada, tudo isso com a praticidade de estar ao alcance dos usuários pelo WhatsApp”, comenta Pereira. Não há nada para traduzir, pois o texto de origem e o destino são o mesmo ("pt"). O texto já está em português.

