InícioNotíciasBalanços"Mercado Livre" das obras conclui mais dois projetos em São Paulo para...

“Mercado Livre” das obras conclui mais dois projetos em São Paulo para a rede Mais 1.Café

A franquia Mais1.Café está entre as 50 maiores do país, segundo a Associação Brasileira de Franchising (ABF), contando com 600 unidades em 25 estados e 220 cidades. O modelo de negócio tem atraído cada vez mais o interesse de empreendedores que, na hora de partir para a abertura de uma loja, deparam-se com um desafio: as obras para transformar um espaço físico, como uma loja ou um ponto comercial, de acordo com os padrões estabelecidos pela franquia.

Nessa etapa, a tecnologia tem dado uma ajuda e tanto. A Mais1.Café é parceira da Zinz, plataforma paranaense que conecta franqueados a empreiteiras e prestadores de serviços similares. O empreendedor entra no site da Zinz, solicita orçamento com envio do projeto arquitetônico da franquia. A plataforma realiza um orçamento de referência, o qual, aprovado pelo franqueado, é lançado para que os prestadores de serviço deem sua cotação e condições. A escolha da melhor opção cabe ao cliente.

Para o empresário Henrique Marcondes Muniz, a indicação da Zinz desatou um nó. “Nunca tinha feito uma obra desse porte, que demandaria tantos profissionais – pedreiro, eletricista, hidráulico, marcenaria, carpintaria. Não é algo que eu entenda, não sabia quem contratar. A Mais1.Café indicou a Zinz, entrei em contato, e a plataforma facilitou todo o processo”, narra o empreendedor.

Muniz inaugurou sua unidade Mais1.Café no bairro de Moema, em São Paulo. A loja, de 56 metros quadrados, foi aberta em 19 de julho. Foram pouco mais de 30 dias de obras. Além de auxiliar na cotação e contratação da empreiteira – o empreendedor fez questão de que fosse uma empresa que cuidasse de todas as etapas, do projeto à identidade visual, passando pelas obras civis – chamou a atenção o atendimento prestado pela equipe da plataforma. “Havia um contato perguntando se tudo estava sendo cumprido”, relembra.

Outro franqueado da Mais1.Café, Márcio Cardoso e Carolina Tavares Cardoso, também optaram por aderir à intermediação da Zinz para realizar as obras de transformação do imóvel em unidade da cafeteria. A loja de Márcio e Carolina, de 63 metros quadrados, fica no bairro do Ipiranga em São Paulo.

A intermediação significou, entre outras vantagens, economia de tempo. Afinal, dispensou os empreendedores de eles próprios fazerem contatos, cotações e negociações. A execução dos serviços também foi ágil. “A loja foi inaugurada em  5 de julho e a obra foi finalizada dentro do prazo negociado. A entrega atendeu as expectativas”, discorre o empresário Márcio Cardoso, que enfatizou o atendimento da equipe da Zinz, “sempre muito objetivo e eficiente”.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Balanços
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptate
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.