InícioNotíciasKaBuM! anuncia Rafael Untura como o novo Diretor de Marketing.

KaBuM! anuncia Rafael Untura como o novo Diretor de Marketing.

O KaBuM!, maior e-commerce de tecnologia e games da América Latina, anuncia a chegada de Rafael Untura como novo diretor de marketing. Com ampla experiência em cargos de C-Level em empresas nacionais e multinacionais dos setores de cosméticos, serviços, varejo e publicidade, Untura assume a posição com o desafio de ampliar a presença da marca no mercado, fortalecer a conexão com a comunidade gamer e posicionar o KaBuM! como referência em games dentro e fora do Brasil.

“É um privilégio integrar o time do KaBuM! e contribuir para uma marca que já é tão querida pela comunidade gamer”, afirma Untura. “Quero trazer inovação e inteligência de mercado para criar estratégias que reforcem a liderança do KaBuM! e expandam seu alcance para novos públicos e territórios.”

Com uma trajetória de destaque na estruturação e gestão de estratégias digitais em toda a América Latina, Untura já liderou projetos envolvendo marketing digital, analytics, growth, customer experience, CRM, planejamento comercial e desenvolvimento de produtos digitais, conduzindo times globais de alta performance. Além disso, possui forte experiência em transformação digital de negócios e gestão estratégica.

Docente no MBA de Marketing da ESPM, Untura leciona disciplinas de Marketing Digital, Growth, Produto e Inovação, CRM e Metodologias Ágeis, e também é palestrante em eventos como o Fórum E-Commerce e em instituições como FGV e Amcham.

À frente da área de Marketing do KaBuM!, o executivo terá como missão desenvolver estratégias inovadoras que ampliem a presença da marca, engajem ainda mais a comunidade gamer e consolidem o KaBuM! como líder em tecnologia e games no Brasil e no cenário global.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Parcerias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.