InícioNotícias2025 será o ano do coworking? Confira 5 tendências sobre o futuro...

2025 será o ano do coworking? Confira 5 tendências sobre o futuro do trabalho.

Segundo o relatório do Indeed 'Insights sobre a Força de Trabalho', 40% das pessoas preferem um modelo de trabalho híbrido. Números deste género tornaram-se cada vez mais frequentes e demonstram como os modos de trabalho profissional estão a mudar, especialmente por causa da ascensão dos coworkings.

Para Daniel Moral, CEO e cofundador da Eureka CoworkingUma das principais redes globais do setor, “os espaços de trabalho compartilhados se adaptam a uma realidade marcada pela flexibilidade de horários e espaços, na qual a tecnologia ajuda a trazer mais autonomia, propósito e conexões genuínas para indivíduos e empresas”. (SPA/SharedSpaces)

Frente a esse cenário, o executivo listou as tendências que prometem revolucionar o futuro do trabalho em 2025. Confira:

  • **Tradução do texto do português para o português:** Trabalho desmaterializado *(Texto traduzido idêntico ao original, já que "desmaterializado" é o termo correto e autêntico em português ao referir-se a serviços ou produtos que não estão ligados a um suporte físico, como o trabalho intelectual, consultoria, desenvolvimento de software, etc.)*

Com o advento do modelo híbrido, o conceito de escritórios fixos e hierarquias rígidas tem levado as empresas a repensar suas estruturas tradicionais, cada vez mais focando nos resultados e na eficiência. Para o executivo, isso significa que "as estruturas de trabalho tradicionais estão se tornando obsoletas". 

“A transição do físico para o digital, sem perder a capacidade de colaboração presencial, demonstrou às organizações e profissionais que é possível operar com mais agilidade, utilizando recursos de forma otimizada e sustentável”, pontua.

  • Valores sólidos

Um efeito decorrente da desmaterialização do mercado de trabalho também é a busca de empresas e profissionais por ambientes que reflitam seus valores. “O mundo dos negócios não é mais movido só por produtividade; ele é moldado por propósito e impacto, principalmente com iniciativas que promovem o ESG (Ambiental, Social e Governança), eventos educativos e programas voltados para o empreendedorismo consciente”, reforça Moral.

A própria Eureka Coworking é um exemplo disso, já que incentiva seus membros a utilizarem transporte ecológico e apoia projetos voltados à mobilidade urbana, como o Bike Tour SP e a Ciclocidade. “A ideia de muitas marcas, inclusive a nossa, de formar uma ‘comunidade’ no mercado de trabalho não é um simples clichê. Se todos fizerem a sua parte, podem beneficiar suas carreiras, negócios e o planeta inteiro”, completa o executivo.

  • Custos reduzidos

O crescimento dos coworkings reflete a busca atual das empresas por otimização de recursos e maior eficiência financeira. O CEO explica: *"Ao optar por um coworking, as empresas conseguem reduzir uma série de despesas fixas e variáveis. Os custos com aluguel de escritórios tradicionais, manutenção de infraestrutura, contas de água, luz, internet e segurança são significativamente reduzidos. Além disso, esses espaços vêm totalmente equipados com mobiliário, tecnologia e salas de reunião, evitando investimentos iniciais em equipamentos. A flexibilidade oferecida também permite ajustar o número de estações de trabalho de acordo com a demanda, evitando desperdício com espaços ociosos."*

  • Inovações tecnológicas a serviço da humanização **Explanation:** Esta frase já está no português (Brasileiro ou Europeu) e está gramaticalmente correta. A tradução para o português é, então, a própria frase. No entanto, a frase pode ser interpretada de forma diferente dependendo do contexto: * **"Inovações tecnológicas":** Pode se referir a novas tecnologias, equipamentos, software, processos ou métodos criados a partir de pesquisas e desenvolvimento. * **"a serviço da humanização":** Sugerir que essas inovações são utilizadas com o objetivo de tornar certos processos, profissões (como saúde, educação, justiça), produtos ou serviços mais centrados nas necessidades, dignidade e bem-estar do ser humano, combatendo possíveis desumanidades ou burocracias desnecessárias. A expressão "humanização" é frequentemente usada em contextos de saúde, justiça ou trabalho para descrever a aplicação de métodos mais sensíveis, éticos e considerados às pessoas. Portanto, a tradução manteria o mesmo significado, mas uma versão equivalente em textos mais formais poderia ser: **"Inovações tecnológicas voltadas para a humanização"** ou **"Inovações tecnológicas no serviço da humanização"**. No entanto, a frase original já está correta e foi mantida exatamente como solicitado.

"A McKinsey & Company projeta que a inteligência artificial (IA) acelerará a automação em mais de dez anos, o que deve proporcionar um crescimento para a economia global em quase US$100 trilhões. O desenvolvimento de ferramentas como essa prova que as inovações tecnológicas não só têm aquecido o mercado, como também transformado a forma como as empresas e os profissionais trabalham, eliminando tarefas burocráticas e operacionais." 

“A tecnologia permite que os times foquem em atividades mais estratégicas e criativas, concentrando esforços no core business e em projetos que realmente importam”, enfatiza Moral. “Nesse contexto, há uma grande expectativa para o aumento de hubs de inovação como os coworkings, que conectam startups, empresas e investidores em um ambiente que mescla a eficiência ao potencial humano”, complementa.

  • Efeito CO

De acordo com o CEO, os coworkings prometem reverte em “a regra, não a exceção” no mercado no próximo ano. Ele explica que essa tendência reflete um movimento global no mundo do trabalho que vai além do segmento em si, chamado “Efeito CO”, de... (*Ready to refine further if you'd like points adjusted or explanations of translations included*). Não é possível realizar essa tradução sem o texto completo para ser traduzido. Por favor, forneça o texto original no formato adequado.laboração, Não é possível realizar essa tradução sem o texto completo para ser traduzido. Por favor, forneça o texto original no formato adequado.nexão Não é possível realizar essa tradução sem o texto completo para ser traduzido. Por favor, forneça o texto original no formato adequado.mpartilhamento e trabalho - Precisa de contexto. "mpartilhamento" não é uma palavra bastante usada. Se você quis dizer **partilha** ou **partilhamento**, aqui estão os dois: * **Partilha e trabalho**: é mais comum e aceito em vários países lusófonos. * **Partilhamento e trabalho**: também é aceito, especialmente em Portugal. Em ambos os casos, a palavra para "trabalho" é **trabalho/trabalho** (igual a original). Tente ser mais claro se **mpartilhamento** é um termo específico, nome de uma ferramenta, ou se é mesmo um erro de digitação. Não é possível realizar essa tradução sem o texto completo para ser traduzido. Por favor, forneça o texto original no formato adequado.m propósito não é uma expressão gramaticalmente correta em português padrão. Acredito que você tenha a intenção de escrever "meu propósito". **Tradução corrigida:** **meu propósito.** (pronome possessivo "meu" + substantivo "propósito") Se você quer que traduza **literalmente a palavra "m propósito"** (considerando-a como uma espécie de neologismo ou gíria), a tradução seria: **meu propósito.** 

“A 'Efeito CO' não é sobre dividir uma mesa com outro profissional, mas sim uma mudança cultural”, afirma. “Assim como plataformas como Uber, Netflix e Airbnb transformaram seus setores ao adotar uma economia compartilhada, o coworking traz a mesma lógica para o ambiente profissional. Esses espaços são ecossistemas que incentivam interações valiosas, networking orgânico e trocas de ideias. Portanto, provavelmente veremos mais empresas buscam esse padrão para poderem conseguir novas oportunidades”, conclui.

Translate from pt to pt: E-Commerce Uptade
Translate from pt to pt: E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa de referência no mercado brasileiro, especializada em produzir e disseminar conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

[elfsight_cookie_consent id="1"]