ആരംഭിക്കുകവാർത്തകൾറിലീസുകൾNova IA brasileira promete cortar 15% do gasto de energia no varejo

Nova IA brasileira promete cortar 15% do gasto de energia no varejo

Às vezes, o desperdício de energia acontece sem que ninguém perceba. Uma porta de Câmara fria que ficou entreaberta, um ar-condicionado que continua funcionando mesmo quando todo mundo já deixou o trabalho, uma luz acesa onde não precisava estar ou um simples setpoint errado em um controlador. Pode parecer pouco, mas, quando falamos de supermercados e grandes varejistas, esses “pequenos deslizes” se transformam em milhões de reais perdidos todos os anos. Além do custo com energia, esses hábitos reduzem a vida útil dos equipamentos, que acabam trabalhando mais do que deveriam — o que significa mais manutenção, mais trocas e mais prejuízo.

Nesse contexto, o NEO Estech, plataforma de inteligência de dados aplicada à gestão e monitoramento de equipamentos, anuncia o lançamento do NEO Lume, uma inteligência artificial própria para análise de dados e suporte técnico, que funciona 24 horas por dia, sete dias por semana. Na prática, a tecnologia realiza de forma automatizada o monitoramento de refrigeração, ar-condicionado, consumos de energia e água, gerador de energia e sistemas anti-incêndio, agindo de forma preditiva e proativa.

Entre outras ações, a IA será capaz de interpretar os dados dos sensores monitorados, facilitando a tomada de decisão. Enquanto o NEO Estech monitora automaticamente os equipamentos e abre chamados em caso de anomalias, o NEO Lume permite que o usuário interaja diretamente com essas informações por meio de linguagem natural. Será possível, por exemplo, perguntar: “Quais equipamentos possuem chamados abertos há mais de três dias?”“Quais os equipamentos passam mais tempo com a porta aberta?”, reportar bugs ou ainda solicitar alterações em escalas e configurações do sistema durante a conversa. A IA entende o contexto, identifica a instalação de origem e torna a interpretação dos dados muito mais acessível e prática.

Segundo o CEO do NEO Estech, Sami Diba, a tecnologia é resultado direto de mais de cinco anos de operação e obtenção de dados, também coletados com tecnologia própria. A empresa já atua em grandes redes como Carrefour, Atacadão, Savegnago, Tauste e Confiança. Esse histórico permitiu o desenvolvimento de um modelo treinado com base em casos reais, documentos técnicos, manuais e milhares de interações humanas acumuladas ao longo do tempo.

“A gente sabe que o varejo opera no detalhe — e, muitas vezes, são justamente esses detalhes que passam despercebidos. Foi com base neles que criamos o Lume. Ele entende o contexto, aprende com o dia a dia e devolve inteligência prática para o cliente. Se antecipa aos problemas, evita desperdícios e contribui diretamente com a saúde financeira do negócio. Criar o Lume foi uma decisão estratégica: não apenas pelo ganho em eficiência, mas porque escalar atendimento técnico de qualidade, com essa abrangência, seria impossível apenas com pessoas”, afirma Sami Diba, CEO do NEO Estech.

A IA poderá atender em cinco idiomas — português, inglês, espanhol, francês e italiano — assim como as demais soluções da empresa. De acordo com o CEO, o objetivo é auxiliar na estratégia de internacionalização da startup, que já está presente em seis países.

ഇ-കൊമേഴ്‌സ് അപ്‌ഡേറ്റ്
ഇ-കൊമേഴ്‌സ് അപ്‌ഡേറ്റ്https://www.ecommerceupdate.org
ഇ-കൊമേഴ്‌സ് അപ്‌ഡേറ്റ് ബ്രസീലിയൻ വിപണിയിലെ ഒരു മുൻനിര കമ്പനിയാണ്, ഇ-കൊമേഴ്‌സ് മേഖലയെക്കുറിച്ചുള്ള ഉയർന്ന നിലവാരമുള്ള ഉള്ളടക്കം നിർമ്മിക്കുന്നതിലും പ്രചരിപ്പിക്കുന്നതിലും വൈദഗ്ദ്ധ്യം നേടിയിട്ടുണ്ട്.
ബന്ധപ്പെട്ട വിഷയങ്ങൾ

The provided Portuguese text is likely a mistranslation or a typo. "US$ 110 mil" is not a valid numerical representation of a salary. It's likely a typo and should be corrected to something like "$110,000". To translate accurately, it needs to be corrected. Assuming the intended salary is $110,000 per year, here's a possible translation: **Options (with slight variations in tone):** **Option 1 (Formal):** ଏସ୍‌ୟୁଏ ବ୍ରାଜିଲୀୟ ଡେଭଲପରଙ୍କ ନିଯୁକ୍ତିକୁ ଆଗେଇ ନେଉଛି, ଏବଂ ବାର୍ଷିକ ୧୧୦,୦୦୦ ଡଲାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମେଣ୍ଡମେଣ୍ଟ୍ ଦେଉଛି, ଏକ ସର୍ଭେ ପ୍ରକାଶ କରେ। **Option 2 (Slightly less formal):** ଆମେରିକା ବ୍ରାଜିଲୀୟ ସଫ୍ଟୱେର ଡେଭଲପରଙ୍କୁ ଭାରି ନିଯୁକ୍ତି ଦେଉଛି, ଯାହାର ବାର୍ଷିକ ଦରମା ୧୧୦,୦୦୦ ଆମେରିକୀୟ ଡଲାର (କିମ୍ବା ତା’ଠାରୁ କମ୍) ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ। **Option 3 (News style):** ଆମେରିକା ବ୍ରାଜିଲୀୟ ସଫ୍ଟୱେର ଡେଭଲପରଙ୍କ ପାଇଁ ଭାରି ନିଯୁକ୍ତି ଖୋଜୁଛି, ୧୧୦,୦୦୦ ଡଲାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବାର୍ଷିକ ଦରମାରେ। **Please provide the corrected Portuguese text for a more accurate and natural Maithili translation.**

മറുപടി നൽകുക

ദയവായി നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക!
ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേര് ഇവിടെ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക

സമീപകാലത്തുണ്ടായ

The provided Portuguese text is likely a mistranslation or a typo. "US$ 110 mil" is not a valid numerical representation of a salary. It's likely a typo and should be corrected to something like "$110,000". To translate accurately, it needs to be corrected. Assuming the intended salary is $110,000 per year, here's a possible translation: **Options (with slight variations in tone):** **Option 1 (Formal):** ଏସ୍‌ୟୁଏ ବ୍ରାଜିଲୀୟ ଡେଭଲପରଙ୍କ ନିଯୁକ୍ତିକୁ ଆଗେଇ ନେଉଛି, ଏବଂ ବାର୍ଷିକ ୧୧୦,୦୦୦ ଡଲାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମେଣ୍ଡମେଣ୍ଟ୍ ଦେଉଛି, ଏକ ସର୍ଭେ ପ୍ରକାଶ କରେ। **Option 2 (Slightly less formal):** ଆମେରିକା ବ୍ରାଜିଲୀୟ ସଫ୍ଟୱେର ଡେଭଲପରଙ୍କୁ ଭାରି ନିଯୁକ୍ତି ଦେଉଛି, ଯାହାର ବାର୍ଷିକ ଦରମା ୧୧୦,୦୦୦ ଆମେରିକୀୟ ଡଲାର (କିମ୍ବା ତା’ଠାରୁ କମ୍) ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ। **Option 3 (News style):** ଆମେରିକା ବ୍ରାଜିଲୀୟ ସଫ୍ଟୱେର ଡେଭଲପରଙ୍କ ପାଇଁ ଭାରି ନିଯୁକ୍ତି ଖୋଜୁଛି, ୧୧୦,୦୦୦ ଡଲାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବାର୍ଷିକ ଦରମାରେ। **Please provide the corrected Portuguese text for a more accurate and natural Maithili translation.**

കൂടുതൽ ജനപ്രിയമായവ

[elfsight_cookie_consent id="1"]