कुरितिबा देश में डिजिटल संचार के एक अभूतपूर्व समारोह का केंद्र बिंदु होगा: ब्राज़ील पब्लिशर अवार्ड्स (BPA), देश की सर्वश्रेष्ठ वेबसाइटों, प्रकाशकों और डिजिटल पोर्टलों को पहचानने के लिए समर्पित राष्ट्रीय पुरस्कार समारोह, अगले 2 दिसंबर को हार्ड रॉक कैफ़े कुरितिबा में होगा।
यह आयोजन उद्योग के बड़े नामों और इनोवेटिव पहलों को एक साथ लाएगा। ब्राजील के नेशनल एसोसिएशन ऑफ़ पब्लिशर्स (ANPB) द्वारा प्रायोजित और ऐड-टेक प्रीमियमएड्स द्वारा सह-आयोजित, BPA इस बात पर प्रकाश डालना चाहता है कि साइट्स, खासकर क्षेत्रीय साइट्स, ब्राजील के संचार और समाज में कितनी महत्वपूर्ण और परिवर्तनकारी भूमिका निभाती हैं।
प्रभाव और गुणवत्ता की पहचान
भारत प्रकाशक पुरस्कारों में देश भर से 100 से अधिक नामांकन प्राप्त हुए हैं, जो इसके पहले संस्करण के लिए एक महत्वपूर्ण उपलब्धि है। 23 राज्यों के प्रकाशक और पोर्टल ने इसमें भाग लिया है, जो भारत में डिजिटल बाजार की विविधता और ताकत को दर्शाता है, साथ ही राष्ट्रीय स्तर पर इस पहल की व्यापक पहुँच और महत्व को भी उजागर करता है।
“फाइनलिस्ट शिक्षा, जुड़ाव और सामाजिक परिवर्तन को बढ़ावा देने के लिए उल्लेखनीय हैं, जो सीधे तौर पर अपने समुदायों में योगदान करते हैं,” ब्राज़ील के एसोसिएशन ऑफ़ नेशनल पब्लिशर्स (ANPB) के अध्यक्ष मार्सेलो पेट्रेली ने टिप्पणी की।
प्रतिभागियों का मूल्यांकन मात्रात्मक मापदंडों, जैसे पेज व्यू और अनुयायी, से कहीं आगे के मानदंडों पर किया गया। लगभग 30 जजों के विश्लेषण में सामग्री की गुणवत्ता, सकारात्मक प्रभाव, जनसंख्या में योगदान और अपनाई गई प्रथाओं की स्थिरता पर ध्यान केंद्रित किया गया।
“यह पुरस्कार न केवल बाजार के सर्वश्रेष्ठ का जश्न मनाएगा, बल्कि यह क्षेत्र को मजबूत करने में भी योगदान देगा, पूरे देश में एक बहुलवादी और विविध मीडिया के महत्व को उजागर करेगा”, एएनपीबी के उपाध्यक्ष रिआडिस डोर्नेल्स ने कहा।
अंतिम चरण में प्रतिभागियों ने ग्यारह श्रेणियों में प्रतिस्पर्धा की, जिसमें विभिन्न क्षेत्र शामिल थे। प्रत्येक प्रतिभागी ने एक रक्षात्मक प्रस्तुति दी जिसमें उनके प्रदर्शन और महत्व को दिखाया गया, विशिष्ट मामलों से परे जाकर, नवीन परियोजनाओं या व्यापक रक्षा पर ध्यान केंद्रित किया गया, जिसमें प्रत्येक श्रेणी में तीन तक अंतिम प्रतिभागी थे।
उस श्रेणी को, जो स्थानीय समुदायों को प्रासंगिक और विश्वसनीय जानकारी प्रदान करने वाले उत्कृष्ट वेबसाइटों को पहचानती है, में ब्राजील के 17 राज्यों से 45 से अधिक वेबसाइटों ने आवेदन किया है।
राज्य के सर्वश्रेष्ठ समाचार साइट श्रेणी के कुछ फाइनलिस्टों में शामिल हैं:
- दैनिक नॉर्डेस्टे – There is no need for translation. `diariodonordeste.verdesmares.com.br` is a URL (website address) and remains the same in Hindi or any other language.
- इस बीच गोइयाँस में – There's no translation needed. "enquantoissoemgoias.com" is a website address (URL). URLs are not translated.
- परिदृश्यMT – There's no translation needed. `cenariomt.com.br` is a web address (URL). URLs are not translated. It remains the same in Hindi as it is in Portuguese.
- गज़ेटवेब – gazetaweb.com का कोई हिंदी अनुवाद नहीं है क्योंकि यह एक वेबसाइट का पता है, न कि कोई पाठ। यह ब्राजील की एक वेबसाइट का पता है और इसका हिंदी में कोई समकक्ष नहीं है।
- मीनास के अंदर – There's no need for translation here. pordentrodeminas.com.br is a web address (URL). URLs are not translated.
- RIC – (यह अंग्रेज़ी संक्षिप्त रूप है, जिसका हिंदी में कोई सीधा अनुवाद नहीं है। संदर्भ के बिना इसका अनुवाद करना संभव नहीं है। कृपया संदर्भ प्रदान करें।) There's no text in Portuguese to translate. `ric.com.br` is a website address (URL). There is no need for translation as URLs are typically not translated.
- प्लुरल जर्नल – There is no translation needed. "plural.jor.br" is a web address (URL). It remains the same in Hindi or any other language.
- पोर्टल नोटीशिया पैराइबा – There's no text to translate in your request. You've only provided a URL, "noticiaparaiba.com.br". This is a website address, not text. To translate something, please provide the Portuguese text you would like translated into Hindi.
- जन संचार – There's no translation needed. `correiodopovo.com.br` is a website address (URL). URLs are not translated.
- एनडी माईस – There's no translation needed. ndmais.com.br is a website address (URL) and remains the same in Hindi or any other language.
- एबीसीडोएबीसी – There's no translation needed. abcdoabc.com.br is a web address (URL) and remains the same in Hindi as it is in Portuguese.
इस श्रेणी के सभी फाइनलिस्ट की घोषणा ANPB के संचार माध्यमों पर की जाएगी – .instagram.com/anpb_nacional/ का हिंदी अनुवाद वही रहेगा: **.instagram.com/anpb_nacional/** और linkedin.com/company/anpb.
बेहतरीन ऑटोमोबाइल वेबसाइट
यह श्रेणी उन पोर्टलों का सम्मान करती है जो ऑटोमोटिव जगत में बेहतरीन प्रदर्शन करते हैं, जिसमें कारों, मोटरसाइकिलों, इलेक्ट्रिक वाहनों और गतिशीलता में नवोन्मेषों पर केंद्रित सामग्री शामिल है।
फ़ाइनलिस्ट:
- ऑटोपापो – There's no direct translation for "autopapo.com.br" as it's a website address. The best approach is to either leave it as is or, if you need a description, translate the meaning of "AutoPapo," which appears to be a combination of "auto" (car) and "papo" (chat/talk). A suitable translation in Hindi could be: **ऑटो चर्चा.कॉम.बीआर** (auto charcha.com.br) This translates "Auto" to "ऑटो" (auto) and "Papo" to "चर्चा" (charcha - discussion/chat). However, it might be best to just keep the original URL.
- ऑटो माइस – There's no translation needed. `automaistv.com.br` is a website address, and website addresses remain the same regardless of language.
मनोरंजन की सर्वश्रेष्ठ वेबसाइट
प्लेटफ़ॉर्म जो रचनात्मक, विविध और रोचक सामग्री के साथ दर्शकों का दिल जीतते हैं। सांस्कृतिक रुझानों से लेकर कला जगत की खबरों तक, ये पोर्टल मनोरंजन और चिंतन के पल प्रदान करते हैं।
फ़ाइनलिस्ट:
- अरे नर्ड! – There's no Portuguese text provided to translate to Hindi. "einerd.com.br" is a website address, not Portuguese text. Therefore, no translation is needed.
- मुंबई के बच्चों के लिए There's no way to translate saopauloparacriancas.com.br directly. It's a website address. A translation wouldn't make sense. It would remain as **saopauloparacriancas.com.br** in Hindi as well.
- मेरे दोस्तों से ज़्यादा मेरे पास रिकॉर्ड्स हैं – There's no direct translation for "tenhomaisdiscosqueamigos.com" because it's a website address using Portuguese words. A literal translation wouldn't make sense as a website name in Hindi. To translate the *meaning* (I have more records than friends), you'd need to create a Hindi domain name that captures that playful spirit. There isn't a single perfect equivalent, but here are a few options depending on the desired nuance: * **मेरेदोस्तोंसेज़्यादारेकॉर्ड्स\.com** (Mere dostose zyada records.com) - This is a fairly literal translation, meaning "More records than my friends." * **रिकॉर्ड्ससेज़्यादादोस्त? नहीं, उल्टा!\.com** (Records se zyada dost? Nahin, ulata!.com) - This is a more playful translation, meaning "More friends than records? No, the opposite!" * A creative, Hindi-sounding name wholly unrelated to the literal translation might also be suitable, depending on the website's content. The best option would depend on the website's actual content and target audience. The first option is safest and clearest if the website name is to be primarily descriptive of the content.
सर्वश्रेष्ठ खेल वेबसाइट
वे पोर्टल जो प्रशंसकों में जोश भरते हैं और पाठकों को उनके पसंदीदा खेलों से जोड़ते हैं, न केवल सूचित करके, बल्कि गहन विश्लेषण और प्रेरणादायक कहानियों से प्रशंसकों को भावुक भी करते हैं।
फ़ाइनलिस्ट:
- जंपर ब्राज़िल – जम्परब्राजील.com.br
- वेब वॉली – There's no translation needed. webvolei.com.br is a website address and remains the same in Hindi as it is in Portuguese.
- FogãoNET – (This translates directly as "FogãoNET –" in Hindi as well, as it appears to be a proper noun or brand name. There's no Hindi equivalent unless context provides more information about what FogãoNET refers to). There is no translation needed. fogaonet.com is a website address (URL) and remains the same in Hindi as it is in Portuguese or any other language.
बेहतरीन अर्थव्यवस्था और/या वित्त साइट
वैसी प्लेटफ़ॉर्म जो लोगों को अधिक जागरूक वित्तीय निर्णय लेने और विश्व अर्थव्यवस्था के दैनिक जीवन पर पड़ने वाले प्रभाव को समझने में सक्षम बनाती हैं।
फ़ाइनलिस्ट:
- SpaceMoney – (स्पेस मनी -) There's no translation needed. `spacemoney.com.br` is a web address and remains the same in Hindi as it is in Portuguese.
- पियाउई व्यापार – There's no direct translation needed for piauinegocios.com.br. It's a website address. The translation would simply be: **piauinegocios.com.br**
- रेमेसा ऑनलाइन – remessaonline.com.br/blog का कोई हिंदी अनुवाद नहीं है क्योंकि यह एक वेबसाइट का यूआरएल है। यदि आप चाहते हैं कि मैं वेबसाइट के कंटेंट का हिंदी में अनुवाद करूं, तो मुझे वेबसाइट का कंटेंट प्रदान करना होगा।
बेस्ट गेमिंग वेबसाइट
वेबसाइटें जो गेमिंग की दुनिया से जुड़े दर्शकों को नई खबरें, समीक्षाएँ और रुझान प्रदान करती हैं।
फ़ाइनलिस्ट:
- ND गेम्स – There is no translation needed. ndgames.com.br is a website address and remains the same in Hindi as it is in Portuguese.
- मेराप्लेस्टेशन – There's no translation needed. meups.com.br is a website address and remains the same in Hindi as it is in Portuguese.
- गेमप्लेकैसी – There's no translation needed. gameplayscassi.com.br is a website address, and website addresses remain the same regardless of language.
स्वास्थ्य और/या कल्याण की सर्वश्रेष्ठ वेबसाइट
वे पोर्टल जो एक अधिक स्वस्थ और जागरूक समाज के निर्माण पर सीधा प्रभाव डालते हैं और जो जीवन की गुणवत्ता और कल्याण को बढ़ावा देने के लिए समर्पित हैं, शारीरिक और मानसिक स्वास्थ्य पर प्रासंगिक सामग्री प्रदान करते हैं।
फ़ाइनलिस्ट:
- मेरा स्वास्थ्य विरोध – मेरीसेहत.प्रोटेस्टे.org.br
- स्पोर्ट लाइफ – There's no translation needed. `sportlife.com.br` is a website address and remains the same in Hindi or any other language.
सर्वश्रेष्ठ प्रौद्योगिकी वेबसाइट
वे मंच जो प्रवृत्तियों, उत्पादों और अंतर्दृष्टियों को उजागर करते हैं जो दर्शाते हैं कि कैसे तकनीक हमारे दैनिक जीवन को बदल रही है।
फ़ाइनलिस्ट:
- स्टार्टेन.टेक – स्टार्टेन.टेक
- TechShake – (This remains the same in Hindi as it's already in English.) There's no translation needed. "techshake.com" is a website address (URL) and remains the same in Hindi as it is in Portuguese, or any other language.
सर्वश्रेष्ठ राष्ट्रीय समाचार वेबसाइट
यह श्रेणी उन वेबसाइटों का सम्मान करती है जो ब्राज़ील में घटित घटनाओं का व्यापक और सटीक कवरेज प्रदान करती हैं, और अत्यधिक महत्वपूर्ण बहसों को बढ़ावा देती हैं।
फ़ाइनलिस्ट:
- प्रतिपक्षी – There's no direct translation needed for "oantagonista.com.br". It's a website address. The translation would simply be **oantagonista.com.br** in Hindi, as well.
- NE9 – (This translates directly as it seems to be a code or abbreviation. There's no context to provide a more natural translation.) There's no translation needed. ne9.com.br is a website address (URL) and remains the same in Hindi or any other language.
- आईसीएल नोटीस – There's no translation needed. iclnoticias.com.br is a website address (URL) and remains the same in Hindi or any other language.
ज्योतिष की सर्वश्रेष्ठ वेबसाइट
ये वेबसाइटें पाठकों को ब्रह्मांड के रहस्यों से जोड़ती हैं, विषय के प्रति जुनून रखने वाले दर्शकों के लिए चिंतन और मनोरंजन को बढ़ावा देती हैं।
फ़ाइनलिस्ट:
- जोआओ बिडु – There's no translation needed. joaobidu.com.br is a website address (URL) and remains the same in Hindi or any other language.
- नक्षत्र राशिफल – There's no direct translation needed for horoscoposideral.com.br. It's a website address. The translation would simply be the same URL: horoscoposideral.com.br
बेहतरीन रेसिपी वेबसाइट
ये पोर्टल रचनात्मक और व्यावहारिक व्यंजनों के साथ-साथ ऐसे सुझाव भी प्रदान करते हैं जो पाक अनुभव को और अधिक समृद्ध और सुखद बनाते हैं।
फ़ाइनलिस्ट:
- हर समय नुस्खा There's no direct translation for "receitatodahora.com.br". It's a website address. The best approach is to transliterate it or, if you need a Hindi equivalent meaning, to describe what kind of website it is (if known). **Options:** * **Transliteration:** receitatodahora.com.br (This is perfectly acceptable in Hindi text) * **Descriptive Translation (if the website's content is known):** For example, if it's a recipe website, you could say something like "रेसिपी की वेबसाइट (recipe ki website)" or "खाना बनाने की विधि वाली वेबसाइट (khana banane ki vidhi wali website)" Without knowing the website's content, transliteration is the most accurate and straightforward approach.
- पाठशाला – There's no direct translation for "receiteria.com.br" as it's a website address. The word "receiteria" itself might translate to something like "रिसिपी की दुकान" (recipe shop) or "पकाने की विधि का संग्रह" (collection of recipes) in Hindi, depending on the website's content. However, simply presenting receiteria.com.br in Hindi script doesn't change its meaning or function. Therefore, the best way to represent it is: receiteria.com.br
- अच्छा नुस्खा – There's no meaning or translation needed for "receitadaboa.com.br". It's a website address. It remains the same in Hindi: **receitadaboa.com.br**
विजेताओं का खुलासा एक ऐसी रात में होगा जो ब्राज़ीलियाई डिजिटल संचार के इतिहास में दर्ज हो जाएगी। यह पुरस्कार समारोह पूरे एक साल के नियोजन और सहयोग का प्रतिफल है, जिसे एमजीआईडी और ट्रूविड जैसी नामी कंपनियों द्वारा प्रायोजित किया गया है, और शोहीरोज़, सीडटैग, एस्क्रिटोरियो डी मीडिया और एड्रेनालीड के रणनीतिक समर्थन से सम्पन्न हुआ है।
“एड्रेनालीड को पब्लिशर ब्राजील अवार्ड्स को सपोर्ट करने में गर्व है, क्योंकि यह डिजिटल इकोसिस्टम को मज़बूत करने और ब्राजीलियाई पब्लिशर्स के इनोवेटिव काम को पहचान देने में विश्वास रखता है, जिससे क्वालिटी कंटेंट के विकास को बढ़ावा मिले और देश में मीडिया मार्केट को आगे बढ़ाया जा सके”, मनुएला मागलहेस, एड्रेनालीड की ब्राजील कंट्री मैनेजर।
भारत प्रकाशक पुरस्कार (Brasil Publisher Awards) ब्राजील के प्रकाशकों के राष्ट्रीय संघ (ANPB) की एक पहल है, जो एक गैर-लाभकारी संस्था है जो देश के डिजिटल मीडिया पारिस्थितिकी तंत्र में प्रकाशकों की आवाज़ को मज़बूत करने और बढ़ाने के लिए समर्पित है।
अपनी स्थापना के बाद से, ANPB सक्रिय रूप से पूरे देश में ब्रांडों, एजेंसियों और वेबसाइटों को एकजुट करने, डिजिटल बाजार के विकास और मूल्यवर्धन को बढ़ावा देने के लिए काम कर रही है।
संघ, नवाचार का समर्थन करने के अलावा, ब्राज़ील की सांस्कृतिक और क्षेत्रीय विविधता को उजागर करने के महत्व को भी मान्यता देता है, जिसका ध्यान स्थानीय प्रकाशकों को मज़बूत करने और यह सुनिश्चित करने पर है कि सभी क्षेत्रों के समुदायों तक प्रासंगिक, नैतिक और उच्च-गुणवत्ता वाली सामग्री पहुँचे।

