torstai, helmikuu 12, 2026

Katso 4 live-markkinoinnin strategiaa liiketoimintasi aktivoimiseksi jo vuonna 2025

Toisen puoliajan koputtaessa ovelle ei ole pulaa digitaaliseen markkinointiin, maksulliseen mediaan ja huippuautomaatioon investoivista brändeistä.
torstai, helmikuu 12, 2026
AlkuUutisetJulkaisutPayments Summit: EBANX ilmoittaa tekoälyratkaisuista, stablecoineista, payout-palveluista ja muista...

Käännös portugalista suomeksi: **Payments Summit: EBANX ilmoittaa tekoälyyn liittyvistä ratkaisuista, vakausvaluutoista, maksuista ja laajentumisesta Filippiineille.**

EBANX, globaali teknologiayritys, joka on erikoistunut rajat ylittäviin maksupalveluihin kehittyville markkinoille, esitteli uuden sukupolven tuotteita, jotka on kehitetty vahvistamaan Latinalaisessa Amerikassa, Afrikassa, Intiassa ja Kaakkois-Aasiassa toimivien globaalien yritysten toimintaa. Tärkeimpiä uutuuksia ovat stablecoinien sisällyttäminen maksumenetelmäksi, tekoälytyökalut, jotka lisäävät digitaalisten transaktioiden tehokkuutta ja turvallisuutta, sekä välittömät maksupalvelujärjestelmät paikallisten maksupalveluverkostojen kautta. EBANX ilmoitti myös laajentavansa toimintaansa Filippiineille integroimalla maan kaksi johtavaa digitaalista lompakkoa.

Ilmoitukset tehtiin osoitteessa EBANX Payments Summit, yksi globaalin maksualan johtavista tapahtumista, joka järjestettiin 17.–20. syyskuuta Méxicossa.

”Kehittyvät markkinat ovat digitaalisen kaupankäynnin tulevaisuus, ja me rakennamme infrastruktuuria, joka tekee tästä tulevaisuudesta saavutettavan yrityksille ja kuluttajille kaikkialla maailmassa”, hän sanoi. João Del Valletoimitusjohtaja ja EBANXin toinen perustaja. "Investointimme uusiin tuotteisiin ja sitoutumisemme niiden viemiseen uusille markkinoille heijastavat visiotamme maailmasta, jossa mikä tahansa yritys voi palvella ketä tahansa kuluttajaa, riippumatta siitä missä tämä on tai miten tämä haluaa maksaa." lisää
 

Lataa napsauttamalla
João Del Valle EBANX Payments Summit 2025 -tapahtumassa (EBANX/tiedote)

Maksaminen ja selvitys stablecoineilla
Pian globaalit yhtiöt, jotka toimivat kehittyvillä markkinoilla, voivat hyväksyä stablecoin-maksuja EBANXin kautta, ja heillä on mahdollisuus vastaanottaa summa USDC:nä, USDT:nä tai perinteisenä valuuttana, joka on jo integroitu alustaan. Tämä ratkaisu tekee kansainvälisestä kaupasta nopeampaa, luotettavampaa ja joustavampaa, erityisesti alueilla, joilla pankkijärjestelmä on hajanainen tai tehoton.

EBANX tarjoaa lohkoketjuteknologian nopeuden ja perinteisen rahoitusjärjestelmän kätevyyden, minkä ansiosta maailmanlaajuiset yritykset voivat päästä uusille markkinoille nopeammin yksinkertaistettujen selvitysten ja ilman infrastruktuurin aiheuttamia esteitä.” Translated from Portuguese to Finnish, "explicou" means **selitti**. Eduardo de Abreu, EBANXin tuotejohtaja (Vice-President of Product). Vakaavasta kryptovaluutasta eli stablecoinista on tulossa ensimmäinen todella maailmanlaajuinen maksumenetelmä. Näiden digitaalisten valuuttojen vaikutus on vieläkin suurempi kehittyvissä maissa, joissa niiden käyttöönotto on nopeampaa kuin missään muualla maailmassa.

Latinalainen Amerikka on esimerkki tästä muutoksesta: alueen rahoituslaitoksista jo 71 prosenttia käyttää stablecoineja maksujen suorittamiseen muihin maihin alustan mukaan. FireblocksKäännä portugalista suomeksi: Maailmanlaajuinen keskiarvo on 49 %. Brasiliassa paikallisten digitaalisten valuuttatransaktioiden kokonaismäärä kasvoi 208 % vuodessa. Argentiinassa vakaavaluutat muodostavat jo 62 % transaktioiden kokonaismäärästä ja auttavat kuluttajia ja yrityksiä selviytymään perinteisten valuuttojen volatiliteetista, kertovat tiedot. Chainalysis, lohkoketjuanalytiikkayritys. Tutkimuslaitos FXC Intelligence Sen estima, että vakaavaluuttoja käyttävien rajat ylittävien maksujen koko kohdemarkkina (TAM, Total Addressable Market) on nopeasti kasvavissa talouksissa lähes 24 biljoonaa Yhdysvaltain dollaria.

Stablecoinien saapuminen EBANXiin tekee yhtiön portfoliosta entistäkin kattavamman. Kaiken kaikkiaan alustaan on integroitu yli 200 maksutapaa, mikä antaa yrityksille ympäri maailmaa joustavuuden vastaanottaa maksuja USDC:nä, USDT:nä, Yhdysvaltain dollareina, euroina tai paikallisissa valuutoissa. Kaikki vaihtoehdot tarjotaan nopealla selvityksellä ja sääntelytuella.

Tekoäly
Summit-tapahtumassa EBANX esitteli kolme uutta tekoälytyökalua parantaakseen hyväksyntäasteita, vähentääkseen riskejä ja tuottaakseen tärkeitä analyysejä kestävän kasvun tueksi. Ensimmäinen niistä on **Petoksen havaitsemisjärjestelmä** joka käyttää tekoälymalleja yli 100 data muuttujan analysointiin reaaliaikaisesti jokaisesta tapahtumasta, tuottaen todennäköisyysindeksin, joka ohjaa hyväksymispäätöksiä. Brasiliassa tätä uutta toiminnallisuutta käyttävät globaalit yritykset ovat havainneet yli neljän prosenttiyksikön kasvun korttimaksujen hyväksynnässä ilman takaisinperintämäärien nousua.

Toinen työkalu on Tässä on käännös suomesta: **Älykäs tekoälypohjainen reititysjärjestelmä**Tuote pystyy arvioimaan riskitason ja kunkin tapahtuman kontekstin ennen kuin se valitsee parhaan yhdistelmän hankkijaa ja kauppias-ID:tä (Merchant ID tai MID). Tällä tavoin se pystyy mukautumaan dynaamisesti markkinaolosuhteiden, liikkeeseenlaskijan käyttäytymisen ja verkoston suorituskyvyn muutoksiin. Yli 170 yrityksen ryhmässä, jotka ovat jo käyttäneet EBANXin teknologiaa, hyväksymisasteet nousivat jopa 10 prosenttiyksikköä.

Viimeiseksi EBANX ilmoitti uudesta Kauppiastili-alue, tekoälypohjainen hallintapaneeli, joka tarjoaa maailmanlaajuisille yrityksille älykkään ja aluekohtaisesti räätälöidyn maksujen hallinnan. Yhdistämällä tekoälyn, joka on suunniteltu juuri niille markkinoille, joilla toimimme, paikallisten asiantuntijoidemme kokemuksen ja käytännön tietämyksen kanssa EBANX on pystynyt kehittämään ainutlaatuisia ja aluekohtaisia ratkaisuja, jotka vastaavat kunkin maan haasteisiin globaalilla tasolla”, There are many ways to translate "destacou" from Portuguese to Finnish, depending on the context. Here are some of the most common and accurate translations, along with explanations of when to use each: **General Translations (most common):** * **korosti:** This is a very common and versatile translation, meaning "emphasized," "stressed," or "highlighted." It's suitable for situations where someone brought attention to something important or made it stand out. * *Example:* "Ele **destacou** a importância da educação." -> "Hän **korosti** koulutuksen tärkeyttä." (He emphasized the importance of education.) * **mainitsi:** This translates to "mentioned" or "pointed out." Use it when someone specifically brought something up in conversation or writing. * *Example:* "Ela **destacou** alguns problemas no relatório." -> "Hän **mainitsi** joitakin ongelmia raportissa." (She pointed out some problems in the report.) * **huomautti:** Similar to "mainitsi," this means "noted" or "remarked." It implies making an observation. * *Example:* "O professor **destacou** que a tarefa era difícil." -> "Opettaja **huomautti**, että tehtävä oli vaikea." (The teacher noted that the task was difficult.) **Translations related to standing out/achieving:** * **erottui:** This means "stood out" or "distinguished oneself." It's used when someone or something was particularly noticeable due to its qualities or achievements. * *Example:* "Ele **destacou**-se da multidão." -> "Hän **erottui** joukosta." (He stood out from the crowd.) * *Example:* "A equipe **destacou**-se na competição." -> "Joukkue **erottui** kilpailussa." (The team excelled/distinguished itself in the competition.) * **kunnostautui:** This implies "excelled," "distinguished oneself," or "performed exceptionally well." It often refers to a skill or performance. * *Example:* "O atleta **destacou**-se em todas as provas." -> "Urheilija **kunnostautui** kaikissa kokeissa." (The athlete excelled in all events.) * **menestyi:** This means "succeeded" or "prospered." While similar to "kunnostautui," it has a broader sense of overall success. * *Example:* "O projeto **destacou**-se e obteve grande reconhecimento." -> "Projekti **menestyi** ja sai suurta tunnustusta." (The project succeeded and gained great recognition.) **Translations related to highlighting visually:** * **kohotti:** This means "raised" or "lifted," but can also be used in a figurative sense to "highlight" or "elevate." * *Example:* "A luz **destacou** os detalhes da pintura." -> "Valo **kohotti** maalauksen yksityiskohdat." (The light highlighted the details of the painting.) * **korosti:** (again) Can also be used for visual emphasis, similar to "highlighted." * *Example:* "As cores **destacaram** o design." -> "Värit **korostivat** muotoilua." (The colors highlighted the design.) **Translations related to special assignments/detachment:** * **lähetti:** This means "sent" or "dispatched." Used when a person or group is specifically sent somewhere for a task. * *Example:* "A polícia **destacou** uma equipe para a área." -> "Poliisi **lähetti** ryhmän alueelle." (The police dispatched a team to the area.) * **sijoitti:** This means "placed" or "stationed." * *Example:* "Ele foi **destacado** para outro departamento." -> "Hänet **sijoitettiin** toiseen osastoon." (He was assigned/stationed to another department.) **To choose the most accurate translation, consider these questions:** 1. **What is being highlighted or emphasized?** Is it an idea, a fact, a person, or an object? 2. **What is the intent of the action?** Is it to bring attention, to achieve, to separate, or to assign? 3. **What is the overall tone of the sentence?** Formal, informal, academic, news reporting? **Without the full sentence, it's impossible to give *the single best* translation, but by providing more context, you can get a more precise answer.** João Del Valle.

Laajentuminen Filippiineille
EBANX, joka toimii yli 20 markkina-alueella Latinalaisessa Amerikassa, Afrikassa ja Intiassa, ilmoitti huippukokouksessa laajentumisestaan Filippiineille, maahan, jossa on 118 miljoonaa asukasta. Tämä strateginen laajentuminen Kaakkois-Aasiaan avaa globaaleille yrityksille ovia yhden alueen nopeimmin kasvavan digitaalisen talouden saavuttamiseksi.

Kääntäkää teksti portugalista suomeksi tarkasti ja luonnollisesti. Säilyttäkää alkuperäinen muotoilu, sävy ja konteksti. Jos teksti sisältää teknistä, laillista tai erikoisterminologiaa, varmistakaa tarkka käännös. "Vaikka Filippiineillä on valtava potentiaali verkkokaupan ennustetaan kaksinkertaistuvan kolmessa vuodessa, se tuo mukanaan myös haasteita, jotka me osaamme ratkaista, kuten luottokorttien vähäinen käyttö. Tämä yhdistelmä on suotuisa EBANXille ja kumppaneillemme menestyksekkääseen kasvuun maassa", hän totesi. Del Valle.

Kuten Payments and Commerce Market Intelligencen (PCMI) EBANXin analysoimat tiedot osoittavat, Filippiinien verkkokaupan ennustetaan kasvavan 36 miljardista Yhdysvaltain dollarista vuonna 2025 61 miljardiin Yhdysvaltain dollariin vuonna 2028, mitä vauhdittaa yksi maailman verkostoituneimmista väestöistä. Alustan mukaan Statisti98 % filippiiniläisistä käyttää internetiä.

Maassa, jossa Maailmanpankki arvioiden mukaan vain 31 prosentilla ihmisistä on luottokortti, digitaalisista lompakoista on tullut yleisin maksutapa verkkokaupoissa, ja niiden markkinaosuus on 38 prosenttia ja ennustettu kasvu kolmessa vuodessa 28 prosenttia, mikä on selvästi globaalin keskiarvon 15–20 prosentin yläpuolella PCMI:n tietojen mukaan.

EBANX on yhdistänyt kaksi Filippiinien suosituinta digitaalista lompakkoa, GCash ja Maya, joilla on yhteensä yli 136 miljoonaa tiliä, mikä ylittää maan asukasluvun. Tästä eteenpäin globaalit yritykset voivat tarjota molempia maksutapoja EBANXin kautta, jolloin paikalliset kuluttajat voivat maksaa Filippiinien pesoilla (PHP). Selvitys voidaan tehdä Yhdysvaltain dollareissa ilman tarvetta perustaa erillistä oikeushenkilöä alueelle.

Payout- ja Payment Bundles
Käyttäjälle: Meksikon Summitissa esitelty tuotesarja sisältää EBANX Payoutin, ratkaisun, joka mahdollistaa maailmanlaajuisten yritysten tehdä välittömiä maksuja kumppaneille, myyjille ja edunsaajille kehittyvillä markkinoilla käyttäen paikallista valuuttaa kotimaisten verkostojen, kuten Brasilian Pix ja Kolumbian Nequi, kautta, ilman tarvetta paikallisen yksikön olemassaololle.

**Korkean volyymin toimintoja varten kehitetty EBANX Payout yhdistää yhtiön maksuvalikoimaan ja tarjoaa kokonaisvaltaisen ratkaisun sekä maksujen vastaanottamiseen että maksamiseen globaaleille yrityksille, jotka toimivat kehittyvillä markkinoilla.** Tämä uusi tuote automatisoi yksittäisiä ja joukkomaksuja, ja sen keskimääräinen hyväksymisaste on 97 % ja käsittelyaika alle 30 sekuntia. EBANX Payoutia käyttävät jo globaalit yritykset, mukaan lukien sosiaalisen median alustat, jotka luottavat siihen sisällöntuottajien palkitsemisessa kehittyvillä markkinoilla.

EBANX esitteli myös uudet versionsa Maksupaketit, jotka ovat ratkaisu siihen, miten globaalit yritykset yksinkertaistavat myyntiään ja kasvuaan kehittyvissä maissa. Senhas da empresa: "Senhas da empresa: "Senhas da empresa: "Senhas da empresa: "Em vez de habilitar métodos de pagamento um por um, as empresas agora podem acessar pacotes de pagamentos. Cada um deles foi desenhado para atingir um objetivo específico de negócio, seja trazer mais clientes ou gerar receita constante e recorrente"," Translated from Portuguese to Finnish, "explicou" means **selitti**. Eduardo de Abreu.

EBANX antaa globaaleille yrityksille pääsyn miljardiin kuluttajaan neljän paketin ja yhden API-integraation kautta. Maksupaketit Sisältää menetelmiä, kuten välittömät maksut, laskut, kortit, pankkisiirrot ja digitaaliset lompakot, sekä toistuvia maksuja. Tämä malli **poistaa monimutkaisuuden hajanaisista toteutuksista, vähentää kehitystyötä, nopeuttaa markkinoille tuloa ja maksimoi tuottopotentiaalin.** sanoi Abreu.

E-commerce-päivitys
E-commerce-päivityshttps://www.ecommerceupdate.org
E-Commerce Update on brasilialaisen markkinan johtava yritys, joka on erikoistunut tuottamaan ja jakamaan laadukasta sisältöä verkkokaupan alasta.
LIITTYVÄT ASIAT

JÄTÄ VASTAUS

Ole hyvä ja anna kommenttisi!
Ole hyvä ja kirjoita nimesi tähän

VIIMEAIKAISTA

SUOSITUIMMAT

VIIMEAIKAISTA

SUOSITUIMMAT