Curitiba isännöi ainutlaatuista digitaalisen viestinnän juhlaa maassa: Brasil Publisher Awards (BPA), kansallinen palkintogaala, joka palkitsee maan parhaita verkkosivustoja, kustantajia ja digitaalisia portaaleja, järjestetään tulevana 2. joulukuuta Hard Rock Cafe Curitibassa.
Tapahtuma tuo yhteen alan merkittäviä nimiä ja innovatiivisia aloitteita. Brasilian kansallisen kustantajien yhdistyksen (ANPB) järjestämä ja mainosteknologiayritys PremiumAdsin yhteistyössä toteuttama BPA pyrkii korostamaan verkkosivustojen, erityisesti alueellisten, merkitystä ja muuntavaa vaikutusta Brasilian viestintään ja yhteiskuntaan.
Vaikutuksen ja laadun tunnustaminen
Brasilian Publisher Awards -palkintogaalit sai yli 100 hakemusta eri puolilta maata, mikä on merkittävä virstanpylväs ensimmäisen vuoden tapahtumalle. 23 osavaltiosta osallistui kustantajia ja portaaleja, mikä osoittaa Brasilian digitaalisen markkinan monimuotoisuutta ja vahvuutta sekä korostaa tämän aloitteen laaja-alaista merkitystä valtakunnallisesti.
"Finalistit erottuvat edistäessään koulutusta, sitoutumista ja yhteiskunnallista muutosta ja edistäessään siten suoraan yhteisöjään", kommentoi Marcelo Petrelli, Brasilian kustantajien kansallisjärjestön (ANPB) puheenjohtaja.
Osallistujia arvioitiin kriteereillä, jotka ulottuvat paljon pidemmälle kuin pelkät kvantitatiiviset mittarit, kuten sivunäytöt ja seuraajamäärät. Noin 30 tuomarin analyysi keskittyi sisällön laatuun, positiiviseen vaikutukseen, väestölle annettuun panokseen ja käytettyjen käytäntöjen kestävyyteen.
”Palkitseminen ei ainoastaan juhli alan parhaita, vaan myös edistää sektorin vahvistumista korostaen monimuotoisen ja monipuolisen median merkitystä koko maassa”, korostaa ANPB:n varapuheenjohtaja Riadis Dornelles.
Finaaliin kilpaili 11 kategoriassa, jotka kattavat eri markkinasegmenttejä. Jokainen osallistuja esitti puolustuspuheen, joka korosti heidän toimintaansa ja merkitystään. Puheet menivät yksittäisiä tapauksia pidemmälle ja keskittyivät innovatiivisiin projekteihin tai laaja-alaisiin puolustuslinjoihin, jolloin kuhunkin kategoriaan pääsi jopa kolme finalistia.
Kategoria, joka palkitsee paikallisille yhteisöilleen merkityksellisiä ja luotettavia tietoja tarjoavia verkkosivustoja, sai ilmoituksia 17 Brasilian osavaltiosta, ja mukana oli yli 45 verkkosivustoa.
Joidenkin parhaiden osavaltiotason uutissisältösivustojen finalistien joukkoon kuuluvat portaalit kuten:
- Pohjoisen päiväkirja – diariodonordeste.verdesmares.com.br (This doesn't require translation; it's a website address.)
- Sillä välin Goiásissa – There's no direct translation for "enquantoissoemgoias.com". It's a website address, and the name itself is a Portuguese phrase meaning "meanwhile in Goiás" (a state in Brazil). A direct translation into Finnish would be unnatural for a website address. Therefore, leaving it as is is the best option.
- CenárioMT – (ei tarvitse lisätä mitään, koska tämä on jo itsessään lyhenne ja toimii sellaisenaan ilman lisätietoja.) There's no text to translate in your request. `cenariomt.com.br` is a website address (URL). It doesn't need translation; it's already in a globally understood format.
- Gazetaweb – gazetaweb.com (Ei muutosta tarvita, koska tämä on URL-osoite.)
- Minasin uumenista – pordentrodeminas.com.br (This doesn't require translation as it's a web address.)
- RIC – ric.com.br
- Monikielinen lehti – The provided text "plural.jor.br" is a URL and doesn't require translation. It remains **plural.jor.br** in Finnish.
- Paraíba-uutisportaali – noticiaparaiba.com.br (Tämä ei tarvitse käännöstä, koska se on URL-osoite.)
- Correio do Povo – correiodopovo.com.br
- ND Lisää – There's no text to translate in your request. You've provided only a web address (ndmais.com.br). A translation isn't needed.
- ABCdoABC – abcdoabc.com.br (This doesn't require translation as it's a web address.)
Kaikkien tämän kategorian finalistit julkistetaan ANPB:n viestintäkanavissa – .instagram.com/anpb_nacional/ ja linkedin.com/company/anpb.
Paras auton etsiminen -sivusto
Kategoria juhlii automaailmassa menestyviä portaaleja, jotka käsittelevät autoja, moottoripyöriä, sähköajoneuvoja ja liikenteen innovaatioita.
Finalistit:
- AutoPapo – autopapo.com.br (This doesn't require translation as it's a website address. Leaving it as is is the correct approach.)
- Autot Lisää – automaistv.com.br (This doesn't require translation as it's a website address.)
Paras viihdesivusto
Alustat, jotka valloittavat yleisön luovilla, monipuolisilla ja kiinnostavilla sisällöillä. Kulttuurin trendeistä taidemaailman uutisiin nämä portaalit tarjoavat rentoutumista ja pohdintaa.
Finalistit:
- Ei Nörtti! – The provided text "einerd.com.br" is not Portuguese; it's a website address. Therefore, no translation is needed. It remains **einerd.com.br**
- São Paulo lapsille saopauloparacriancas.com.br
- Minulla on enemmän levyjä kuin ystäviä – tällä ei ole suoraa käännöstä, koska se on verkkosivuston nimi. Se on kuitenkin kuvaus, joka voisi käännettynä olla jotain tyyliin "minullaonenemmänlevyjäkuin ystäviä.com" tai "levyjäonenemmänkuinystäviä.com"
Paras urheilusivusto
Portaaleja, jotka herättävät faneissa intohimoa ja yhdistävät lukijat lempilajiinsa, eivät ainoastaan tiedottaen, vaan myös sykähdyttäen kannattajia syvällisen analyysin ja inspiroivien tarinoiden avulla.
Finalistit:
- Jumper Brasil – jumperbrasil.com.br
- Verkkovolleyball – webvolei.com.br (Ei ole käännös, koska kyseessä on URL-osoite.)
- FogãoNET – (Tämä jää sellaisenaan, koska se näyttää olevan brändinimi eikä sitä voi kääntää.) fogaonet.com (Ei muutosta, koska tämä on URL-osoite ja ei vaadi käännöstä.)
Parasiten säästö- ja/tai finanssisivusto
Alustat, jotka auttavat ihmisiä tekemään tietoisempia taloudellisia päätöksiä ja ymmärtämään maailman talouden vaikutuksen arkielämään.
Finalistit:
- SpaceMoney – spacemoney.com.br (This doesn't require translation as it's a website address.)
- Piauí-liiketoiminta – Piauínegócios.com.br (ei vain verkko-osoite, eikä sitä voi kääntää.)
- Verkkomaksu – remessaonline.com.br/blog (This doesn't require translation as it's a website address.)
Paras pelisivusto
Sivustot, jotka tarjoavat uutisia, arvosteluja ja trendejä, yhdistäen yleisön videopelien maailmaan.
Finalistit:
- ND Pelit – ndgames.com.br
- MinunPlayStationini – meups.com.br (Ei ole käännös, koska tämä on URL-osoite.)
- Gameplayscassi – gameplayscassi.com.br (This doesn't require translation as it's a web address.)
Paras terveys- ja/tai hyvinvointisivusto
Portaaleja, jotka vaikuttavat suoraan terveemmän ja tietoisemman yhteiskunnan rakentamiseen ja jotka omistautuvat edistämään elämänlaatua ja hyvinvointia tarjoamalla olennaista sisältöä fyysisestä ja henkisestä terveydestä.
Finalistit:
- Minun terveyteni Protesti – minhasaude.proteste.org.br ei ole suoraan käännettävissä, koska se on URL-osoite. Se on kuitenkin brasilialaisen kuluttajansuojaorganisaation Protesteen verkkosivujen osa, joka liittyy terveyteen ("minhasaude" tarkoittaa "minun terveyteni"). Suoraa vastaavaa suomenkielistä URL:a ei ole.
- Sport Life – sportlife.com.br
Paras teknologiasivusto
Alustat, jotka nostavat esiin trendejä, tuotteita ja näkemyksiä siitä, miten teknologia muuttaa arkeamme.
Finalistit:
- starten.tech – starten.tech
- TechShake – techshake.com
Paras kotimaisia uutisia tarjoava sivusto
Tämä kategoria juhlistaa verkkosivustoja, jotka tarjoavat kattavaa ja tarkkaa uutisointia Brasiliasta ja edistävät merkittäviä keskusteluja.
Finalistit:
- Vastustaja – There's no translation needed. `oantagonista.com.br` is a website address. It remains `oantagonista.com.br` in Finnish.
- NE9 – ne9.com.br (This is a website address. No translation is needed.)
- ICL Uutiset – iclnoticias.com.br (Ei ole mahdollista kääntää verkkotunnusta; tämä on vain verkkotunnuksen osoite.)
Paras astrologiasivusto
Nämä sivustot yhdistävät lukijat kosmoksen mysteereihin tarjoamalla pohdittavaa ja viihdettä aiheesta innostuneelle yleisölle.
Finalistit:
- João Bidu – joaobidu.com.br (This doesn't require translation as it's a web address. The translation would be the same.)
- Sideraalinen horoskooppi – Ei ole mitään käännettävää. `horoscoposideral.com.br` on verkkosivun osoite. Se ei ole tekstiä, jota voitaisiin kääntää portugalin kielestä suomeksi.
Parasimppein reseptisivusto
Nämä portaalit tarjoavat luovia ja käytännöllisiä reseptejä sekä vinkkejä, jotka tekevät gastronomisesta kokemuksesta entistäkin rikkaamman ja nautinnollisemman.
Finalistit:
- Resepti joka hetkellä There's no direct translation needed for receitatodahora.com.br. It's a website address. The Finnish equivalent would simply be to write it as it is: **receitatodahora.com.br**
- Resitaatio – Ei ole suoraa vastaavuutta sanalle "receiteria.com.br" portugalin kielen ja suomen kielen välillä, koska se on verkkosivun osoite. Tarvitset lisätietoja sivuston sisällöstä asianmukaisen käännöksen antamiseksi. Jos sivusto käsittelee reseptejä, sopiva suomenkielinen vastine voisi olla esimerkiksi `reseptisivusto.fi` tai `reseptit.fi`, mutta tämä on pelkkä arvaus.
- Hyvä resepti – There's no direct translation for "receitadaboa.com.br". It's a website address. Therefore, the only thing to do is to write it as it is: receitadaboa.com.br
Voittajat julkistetaan illassa, joka lupaa jäädä Brasilian digitaalisen viestinnän historiaan. Palkintogaala on vuoden mittaisen suunnittelun ja yhteistyön tulos, ja sen sponsoreina toimivat arvostetut yritykset kuten MGID ja TRUVID. Lisäksi ShowHeroes, Seedtag, Escritório de Mídia ja Adrenalead tukevat tapahtumaa strategisesti.
”Adrenalead on ylpeä voidessaan tukea Publisher Brasil Awards -gaalaa, sillä uskomme vahvan digitaalisen ekosysteemin merkitykseen ja brasilialaisten kustantajien innovatiivisen työn tunnustamiseen. Haluamme kannustaa laadukkaan sisällön kehittämiseen ja vauhdittaa maan mediamarkkinoita”, Manuela Magalhães, Adrenaleadin Brasilian Country Manager.
Brasilian Publisher Awards on Brasilian Publishers -yhdistyksen (ANPB) aloite. ANPB on voittoa tavoittelematon järjestö, jonka tarkoituksena on vahvistaa ja laajentaa julkaisijoiden ääntä maan digitaalisen mediaympäristön ekosysteemissä.
Perustamisensaan lähtien ANPB on työskennellyt aktiivisesti yhdistääkseen brändejä, mainostoimistoja ja verkkosivustoja kaikkialla maassa edistäen digitaalisen markkinan kasvua ja arvostusta.
Yhdistys tukee innovaation lisäksi Brasilian kulttuurien ja alueiden monimuotoisuuden korostamista. Tavoitteena on vahvistaa paikallisia kustantajia ja varmistaa, että kaikilla alueilla olevilla yhteisöillä on pääsy merkityksellisiin, eettisesti kestäviin ja korkealaatuisiin sisältöihin.

