Facebook
Instagram
Twitter
Vimeo
YouTube
登录
首页
关于
新闻
文章
其他
案例
课程
活动
图书
奖项
联系我们
登录
欢迎!
登录您的账户
用户名
密码
忘记密码?
隐私政策
找回密码
恢复您的密码
您的邮箱
搜索
首页
关于
新闻
文章
其他
联系我们
更多
标签
新闻
برچسب:
新闻
新闻
Prejuízos do “Fear of Switching Off” a médio e longo prazo
电子商务动态
-
11/07/2024
0
课程
ESPM promove série de aulas abertas remotas e gratuitas no mês de julho
电子商务动态
-
11/07/2024
0
实用技巧
Como as marcas podem aumentar o desempenho dos Reels no Instagram e Facebook? IA responde
电子商务动态
-
11/07/2024
0
财报摘要
Pix transaciona mais de R$ 11 trilhões no primeiro semestre de 2024
电子商务动态
-
11/07/2024
0
新闻
Internet e juventude rural: conectados para a sucessão no campo
电子商务动态
-
11/07/2024
0
新闻
Empresas que valorizam a Diversidade e Inclusão têm melhores resultados comerciais e de produtividade
电子商务动态
-
11/07/2024
0
实用技巧
Já ouviu falar em estágio rotativo? Nova tendência pode ajudar empresas a atrair talentos
电子商务动态
-
10/07/2024
0
新闻
Índice que acompanha o desempenho do varejo revela recuperação no Rio Grande do Sul após as enchentes
电子商务动态
-
10/07/2024
0
新闻
Estudo mostra tendências nas relações sociais que se tornarão realidade no Brasil até 2030
电子商务动态
-
10/07/2024
0
实用技巧
IA promete impulsionar RH, mas esbarra em falta de abordagem estratégica
电子商务动态
-
10/07/2024
0
1
...
381
382
383
384
Página 382 de 384
- 广告 -
پرخوانندهترینها
جمعه سیاه و پتانسیل آن برای افزایش و حفظ فروش در بازار
22/09/2025
Marketplace de clientes? SÓ Multas cria plataforma para compra de leads
22/09/2025
تجارت همراه: تجارت الکترونیک در کف دست شما
22/09/2025
ترجمه دقیق و طبیعی متن شما به فارسی به شرح زیر است: **"مرکادو لیور و ماگالو از آمازون در رتبهبندی بازارگاههای رؤیایی تولیدکنندگان محتوا پیشی گرفتند."** **نکات ترجمه:** * **Mercado Livre** و **Magalu** نامهای تجاری هستند و بدون تغییر باقی میمانند. * **superam** به معنی "پیشی گرفتند" یا "از چیزی بهتر عمل کردند" است. * **Amazon** نیز نام تجاری است و بدون تغییر میماند. * **ranking** به معنی "رتبهبندی" است. * **marketplaces dos sonhos** به معنی "بازارگاههای رؤیایی" است. * **dos creators** به معنی "تولیدکنندگان محتوا" یا "خالقان/سازندگان" است. عبارت "تولیدکنندگان محتوا" در فارسی رایجتر و گویاتر است. این ترجمه هم دقت معنایی را حفظ میکند و هم از نظر طبیعی بودن در زبان فارسی مناسب است.
22/09/2025
Português do Brasil
Português do Brasil
English
English (New Zealand)
English (South Africa)
English (Canada)
English (Australia)
English (UK)
العربية
Български
বাংলা
Hrvatski
Čeština
Dansk
Deutsch (Österreich)
Deutsch
Deutsch (Schweiz, Du)
Ελληνικά
Español de Costa Rica
Español de Chile
Español
Español de México
Español de Ecuador
Español de República Dominicana
Español de Argentina
Español de Guatemala
Español de Colombia
Suomi
Français du Canada
Français
Français de Belgique
Galego
ગુજરાતી
简体中文
香港中文
繁體中文
Tiếng Việt
Українська
Türkçe
Português de Angola
Svenska
हिन्दी
Русский
Lietuvių kalba
한국어
Italiano
Português
日本語
Polski
ไทย
Română
العربية المغربية
অসমীয়া
עִבְרִית
Cebuano
Cymraeg
Eesti
Frysk
Euskara
Bahasa Indonesia
Íslenska
Gàidhlig
རྫོང་ཁ
ພາສາລາວ
བོད་ཡིག
هزاره گی
Basa Jawa
O‘zbekcha
فارسی
Монгол
Hornjoserbšćina
മലയാളം
Português do Brasil
Português do Brasil
English
English (New Zealand)
English (South Africa)
English (Canada)
English (Australia)
English (UK)
العربية
Български
বাংলা
Hrvatski
Čeština
Dansk
Deutsch (Österreich)
Deutsch
Deutsch (Schweiz, Du)
Ελληνικά
Español de Costa Rica
Español de Chile
Español
Español de México
Español de Ecuador
Español de República Dominicana
Español de Argentina
Español de Guatemala
Español de Colombia
Suomi
Français du Canada
Français
Français de Belgique
Galego
ગુજરાતી
简体中文
香港中文
繁體中文
Tiếng Việt
Українська
Türkçe
Português de Angola
Svenska
हिन्दी
Русский
Lietuvių kalba
한국어
Italiano
Português
日本語
Polski
ไทย
Română
العربية المغربية
অসমীয়া
עִבְרִית
Cebuano
Cymraeg
Eesti
Frysk
Euskara
Bahasa Indonesia
Íslenska
Gàidhlig
རྫོང་ཁ
ພາສາລາວ
བོད་ཡིག
هزاره گی
Basa Jawa
O‘zbekcha
فارسی
Монгол
Hornjoserbšćina
മലയാളം
[elfsight_cookie_consent id="1"]