Facebook
Instagram
Twitter
Vimeo
YouTube
登录
首页
关于
新闻
文章
其他
案例
课程
活动
图书
奖项
联系我们
登录
欢迎!
登录您的账户
用户名
密码
忘记密码?
隐私政策
找回密码
恢复您的密码
您的邮箱
搜索
首页
关于
新闻
文章
其他
联系我们
更多
标签
电子商务
برچسب:
电子商务
新品发布
BRL1 estreia no mercado e amplia liquidez para criptoativos
电子商务动态
-
11/03/2025
0
新闻
Notificações push têm taxa de abertura 10 vezes maior do que os e-mails
电子商务动态
-
11/03/2025
0
新品发布
Março de oportunidades: Zuk promove leilões com mais de 908 imóveis
电子商务动态
-
11/03/2025
0
新闻
Avalara nomeia Carlos Mercuriali como SVP, GM de Operações Comerciais Internacionais
电子商务动态
-
11/03/2025
0
新品发布
Neogrid reestrutura solução DRP e amplia sua flexibilidade para atender a novos perfis no varejo e na indústria
电子商务动态
-
11/03/2025
0
新品发布
Google Shopping Revoluciona E-commerce com Novas Ferramentas de IA
电子商务动态
-
11/03/2025
0
文章
Semana do Consumidor: Significado e Impacto no E-commerce
电子商务动态
-
11/03/2025
0
新闻
Consumidor prefere compras online e idas às lojas físicas diminuem
电子商务动态
-
11/03/2025
0
焦点
Decisão contra Google reforça riscos jurídicos de parcerias com empresas sem sede no Brasil
电子商务动态
-
11/03/2025
0
新闻
Conta Simples investe R$20 milhões na evolução de sua plataforma e projeta quintuplicar seu faturamento nos próximos anos
电子商务动态
-
11/03/2025
0
1
...
200
201
202
...
517
Página 201 de 517
- 广告 -
پرخوانندهترینها
جمعه سیاه و پتانسیل آن برای افزایش و حفظ فروش در بازار
22/09/2025
Marketplace de clientes? SÓ Multas cria plataforma para compra de leads
22/09/2025
تجارت همراه: تجارت الکترونیک در کف دست شما
22/09/2025
ترجمه دقیق و طبیعی متن شما به فارسی به شرح زیر است: **"مرکادو لیور و ماگالو از آمازون در رتبهبندی بازارگاههای رؤیایی تولیدکنندگان محتوا پیشی گرفتند."** **نکات ترجمه:** * **Mercado Livre** و **Magalu** نامهای تجاری هستند و بدون تغییر باقی میمانند. * **superam** به معنی "پیشی گرفتند" یا "از چیزی بهتر عمل کردند" است. * **Amazon** نیز نام تجاری است و بدون تغییر میماند. * **ranking** به معنی "رتبهبندی" است. * **marketplaces dos sonhos** به معنی "بازارگاههای رؤیایی" است. * **dos creators** به معنی "تولیدکنندگان محتوا" یا "خالقان/سازندگان" است. عبارت "تولیدکنندگان محتوا" در فارسی رایجتر و گویاتر است. این ترجمه هم دقت معنایی را حفظ میکند و هم از نظر طبیعی بودن در زبان فارسی مناسب است.
22/09/2025
Português do Brasil
Português do Brasil
English
English (New Zealand)
English (South Africa)
English (Canada)
English (Australia)
English (UK)
العربية
Български
বাংলা
Hrvatski
Čeština
Dansk
Deutsch (Österreich)
Deutsch
Deutsch (Schweiz, Du)
Ελληνικά
Español de Costa Rica
Español de Chile
Español
Español de México
Español de Ecuador
Español de República Dominicana
Español de Argentina
Español de Guatemala
Español de Colombia
Suomi
Français du Canada
Français
Français de Belgique
Galego
ગુજરાતી
简体中文
香港中文
繁體中文
Tiếng Việt
Українська
Türkçe
Português de Angola
Svenska
हिन्दी
Русский
Lietuvių kalba
한국어
Italiano
Português
日本語
Polski
ไทย
Română
العربية المغربية
অসমীয়া
עִבְרִית
Cebuano
Cymraeg
Eesti
Frysk
Euskara
Bahasa Indonesia
Íslenska
Gàidhlig
རྫོང་ཁ
ພາສາລາວ
བོད་ཡིག
هزاره گی
Basa Jawa
O‘zbekcha
فارسی
Монгол
Hornjoserbšćina
മലയാളം
Português do Brasil
Português do Brasil
English
English (New Zealand)
English (South Africa)
English (Canada)
English (Australia)
English (UK)
العربية
Български
বাংলা
Hrvatski
Čeština
Dansk
Deutsch (Österreich)
Deutsch
Deutsch (Schweiz, Du)
Ελληνικά
Español de Costa Rica
Español de Chile
Español
Español de México
Español de Ecuador
Español de República Dominicana
Español de Argentina
Español de Guatemala
Español de Colombia
Suomi
Français du Canada
Français
Français de Belgique
Galego
ગુજરાતી
简体中文
香港中文
繁體中文
Tiếng Việt
Українська
Türkçe
Português de Angola
Svenska
हिन्दी
Русский
Lietuvių kalba
한국어
Italiano
Português
日本語
Polski
ไทย
Română
العربية المغربية
অসমীয়া
עִבְרִית
Cebuano
Cymraeg
Eesti
Frysk
Euskara
Bahasa Indonesia
Íslenska
Gàidhlig
རྫོང་ཁ
ພາສາລາວ
བོད་ཡིག
هزاره گی
Basa Jawa
O‘zbekcha
فارسی
Монгол
Hornjoserbšćina
മലയാളം
[elfsight_cookie_consent id="1"]