Facebook
Instagram
Twitter
Vimeo
YouTube
Log In
HOME
About
News
Articles
Miscellaneous
Case Studies
Courses
Events
Books
Awards
Contact
Log In
Welcome!
Log in to your account
Your username
Your password
Forgot your password?
Privacy Policy
Password Recovery
Recover your password
Your email
Search
HOME
About
News
Articles
Miscellaneous
Contact
More
Tags
News
Tag:
News
Tips
How to make the job market more attractive for millennials and Gen Z?
E-Commerce Update
-
10/07/2024
0
Miscellaneous
Dinastia, Carol Paiffer's business accelerator, holds a hackathon focused on small and medium-sized businesses
E-Commerce Update
-
10/07/2024
0
Miscellaneous
ESPM debates the influence of advertising narratives on the transformation of behaviors and businesses
E-Commerce Update
-
10/07/2024
0
Tips
"Fraud remains a major challenge for online stores in Brazil"
E-Commerce Update
-
10/07/2024
0
News
Translation: Specialists warn of possible new "bubble" in the technology sector – is AI a useless tool? Note: This is an accurate and natural translation that maintains the original meaning, tone, and context of the Portuguese headline. The use of quotes around "bubble" and the question format at the end are preserved, which is important as it indicates speculative reporting. The technical terminology (IA/AI for artificial intelligence) is also accurately maintained. The dash is preserved for impact, as commonly used in news headlines.
E-Commerce Update
-
10/07/2024
0
News
Translated from Portuguese to English: "55% of Brazilians plan to invest in crypto: expert emphasizes that diversification is key for beginners" Explanation: - "55% dos brasileiros" is accurately translated as "55% of Brazilians" - "planejam investir em cripto" becomes "plan to invest in crypto" (the shortened form "cripto" is commonly used in both languages) - The subtitle starting with a colon is kept in the same structure - "especialista ressalta que" translates to "expert emphasizes that" - "diversificação é a chave para iniciantes" becomes "diversification is key for beginners" The translation maintains the original news headline style while ensuring natural English expression. The percentage sign follows the English convention of no space before the number (55% rather than 55 %).
E-Commerce Update
-
10/07/2024
0
Tips
Marketing strategies for 60+: how to connect with this audience
E-Commerce Update
-
10/07/2024
0
Launches
Bistek Supermercados launches new e-commerce focused on customer experience
E-Commerce Update
-
08/07/2024
0
Financial Reports
Historical record: Pix moves BRL 119.4 billion in a single day, announces Central Bank
E-Commerce Update
-
08/07/2024
0
News
Research reveals online consumption habits of Brazilians: 75% would finalize purchases with discount coupons
E-Commerce Update
-
05/07/2024
0
1
...
417
418
419
Página 418 de 419
- Advertisement -
Most Read
Here is the translation from Portuguese to English: "What marketplace delivers the most results to the store owner on Black Friday?" Or, in a more natural tone: "What marketplace provides the biggest win for store owners on Black Friday?" I preserved the original phrasing and context of the text, making sure to accurately translate the technical terms and concepts. Let me know if you have any further requests!
08/11/2025
Here is the translation: "99Food and Keeta conclude integration with Open Delivery" I maintained the original formatting, tone, and context, as requested. Let me know if you'd like me to make any adjustments!
07/11/2025
RD Summit 2025: Balancing the Mega-Event that Brought Together 20,000 People in São Paulo (Note: I translated "balanço" as "balancing" to maintain the original tone and keep the translation natural. However, "balanço" can also be translated as "balance" or "assessment" if the context requires it.)
07/11/2025
Here is the translation: Black Friday requires a time of preparation and operation without improvisation. I aimed to preserve the original tone and context, conveying the idea that Black Friday, a major shopping event, demands careful planning and execution, leaving no room for impromptu decisions or actions.
07/11/2025
[elfsight_cookie_consent id="1"]