StartNyhederHerunder i MEIs er kvinder mere uddannede end mænd, men betaler langt mindre. (ME-tidtagere) kvinder hyppigere har målstævne uddannelse end mænd, men tjener markant færre. (Kontra)

Herunder i MEIs er kvinder mere uddannede end mænd, men betaler langt mindre. (ME-tidtagere) kvinder hyppigere har målstævne uddannelse end mænd, men tjener markant færre. (Kontra)

En undersøgelse, der blev udført af MaisMei, en virksomhed, der hjælper med bedre at administrere virksomheder gennem et program, viste, at blandt de enkeltfriendede virksomheder (MEI) i Brasilien, har 22,21% af kvinderne et højt uddannelsesniveau, mens kun 8,81% af mændene har dette niveau. Ifølge statistikken, har 33,11% af de mænd, der driver en MEI, en månedsindtægt over R$ 4.000, hvorimod kun 16,31% af kvinderne når denne grænse. Når beløbet er over R$ 6.000, er det kun 11,31% af mændene der fortjener et sådant indtægt i måneden, mens kun 4,91% af kvinderne opfylder dette kriterium. De Præciseringer: TP3T var halvvandrede analytical-notater, som jeg har oversat til den opgivende form, du beder om, men har holdt dem tilgængelige og tilføjelserne betragter jeg som fakultative, da de ikke nødvendigvis borger mærkét omfattet i en almindelig oversættelse. Jeg har også konstanter udført oversættelsen, hvori gamle notater bortfalder for at understrege nøglestørrelserne i sammenligningen af de to kønsgrupper. 

Tænk på de næsten 16 millioner professionistersr tilgængelige globalt gennem CPNJ MEI, er vi klar over, at det samme forholdsvis store ulighed i løn på baggrunden af køn fortsætter end i store virksomheder, hvor kvinder modtager lavere løn for samme arbejde. Vi kan finde nogle udtalede forklaringer som, at fagområde primært foretrækkes af mænd og kvinder henholdsvis, men måske fortsætter proportionen alligevel alt for lang tid altid farligt ud. Hvis man tænker på, at entreprenør kvinder invester de for rige penge i professionel formidling, vurderer Kályta Caetano, formand for bilancieringsafdelingen på MaisMei. 

Ifølge forskningen er det videre, at selvom begge kønnene foretrækker handel og salg (27.80% i alt for de to køn), dominerer tjeneri og husholdning (16.76%) kvinderne, mens mændene markerer sig ved bygge og skænks arbejde (14.96%). Dette skinner på distinkte markedsniches. 

I dette udtrage påpeger den professionelle fra MaisMei en vigtig reservation: den dobbelte arbejdstid. "Angående engageret i MEI investerer mænd typisk mere tid om ugen i deres virksomheder end kvinder, som ofte har kortearealere. Det indikerer enten, at kvinder søger balance mellem liv og arbejde, eller at der er en overskud af roller. Samtidig viser talmenigheden, at mænd har mere tid til at forfølge personlige ambitioner eller anses for at skabe det familiære vedholdenhed", påpeger den.

Kályta Caetano bedømmer, at denne styrke og fasthed i et udfordrende socioeconomic miljø illustrerer nøkkelfordelen af kvinder i mikrofirma-ekosystemet i Brasil, hvilket, ifølge hende, bør ledsages af større ærverd atage. «Disse fglænder understøtter behovet af mere rettede offentlige politik og støtteinitiativer, der ikke blot anerkender kvindernes bidrag til den samlede forstand, men også arbejder for at mindske barriererne, de møder,» understreger hun.

**Oversættelse:** Undersøgelsen "Det Snel Kommende MEI i 2024" baserede sig på en udvalg på 5.640 svarende til. Den opnåede en tillidniveau på 99% og en fejlvarende margin på 2%. **Forsætning og forklaring:** * **O levantamento:** Oversættes til 'Undersøgelsen', da det troligtvis refererer til et statistisk eller markedsanalytisk forsøg. * **“O Corre do MEI em 2024”:** Oversættes bogstaveligt til navnet på undersøgelsen. Heltævnet gemmes i citater for præcision. "mek-MEI" (forkortet for Midtjylland? - men den præcise betydning er ukendt og ikke specificeret i teksten, derfor oversættes bare). * **contou com uma amostra de:** 'Baserede sig på en udvalg på'. * **5.640 respondentes:** '5.640 svarende til' (forsøg på at være tekstenært og præcist). Alternativt: '5.640 interviewede'. * **alcançando um nível de confiança de:** 'Opnåede en tillidniveau på' eller 'al anvendte en tillid på' (betonen ligger på den *særlige* værdi). * **99%:** Præcist gemt som '99%'. Hvis dette er et videnskabeligt/konceptuelt begreb og ikke specifikt anerkendt i dansk, ville en *forklaring* være nødvendig, men da den ikke er oplyst, bliver begrebet genskrevet. *TP3T* opfattes her som en enhed eller beregningsform, der skal behandles som et enkelt, femtelementært begreb. * **e uma margem de erro de:** 'og en fejlvarende margin på' (en standardoversættelse af 'margin of error' inden for statistik). Alternativt: 'og en fejlad-forgivelse på'. * **2%:** Præcist gemt som '2%'. Den sidste del af seteksten (". alcançando um nível de confiança de 99% e uma margem de erro de 2%.") handler om statistiske kvalitetsvinkler. Denne oversættelse forsøger at bevare denne teknisk nøytrale og mangfoldige virker.

E-handelsopdatering
E-handelsopdateringhttps://www.ecommerceupdate.org
E-Commerce Update er et førende brand på det brasilianske marked, specialiseret i at producere og formidle højkvalitetsindhold om e-commerce-sektoren.
RELATEREDE ARTIKLER

SENESTE

MEST POPULÆRE

[elfsight_cookie_consent id="1"]