StartNyhederTipsÆgte engagement og social commerce præger en ny æra inden for digital reklame, hævder...

Ægte engagement og social commerce former en ny æra inden for digital reklame, hævder mLabs og TikTok.

Digital reklame gennemgår en hidtil uset transformation. Æraen af afbrydende annoncer giver plads til indhold, der er integreret i enhver sammenhæng, engagerende og autentisk – og denne forandring omdefinerer hele logikken omkring engagement, konvertering og mærkeopbygning. Emnet blev diskuteret i den seneste episode af Social Media-samtalepodcast fra mLabs, der samlede Rafael Kisostifter og CMO af platformen, og Bruno LopesSalgschef for TikTok Brasilien.

Ifølge administrerende direktører bliver digital markedsføring drevet af nye dynamikker, der prioriterer ægte forbindelse til målgruppen i stedet for blot et højt antal visninger eller overfladisk rækkevidde. "TikTok er ikke bare en social medieplatform mere, men et miljø til opdagelse, underholdning og følelsesmæssig forbindelse. De mærker, der forstår dette, høster fremragende resultater," udtalte Lopes.

Talen er underbygget af tal: TikTok har overgået 2 milliarder globale brugere, med Brasilien blandt sine største markeder, og 87% af brugerne angiveligt har opdaget nye brands organisk på platformen, ifølge interne data.

Traditionelle målinger er ikke længere tilstrækkelige

Et af de højdepunkter i samtalen var kritikken af brugen af forældede indikatorer som rækkevidde (reach) og CPM. "Mange brands fokuserer stadig på vanlighedsmålinger, men disse tal alene betyder ikke noget," advarede Lopes. Han nævnte eksempler på kampagner med 1 million visninger på TikTok, der genererede flere konverteringer end kampagner med 10 millioner visninger på traditionelle platforme, takket være kvalificeret engagement.

Kiso supplerede: "Markedsføring præstation i dag handler ikke kun om at optimere bud eller kortsigtede KPI'er. Det handler om at skabe ægte forbindelser. På TikTok sælger en veludført kampagne ikke blot, men opbygger også brandværdi, og det er uvurderligt."

TikTok Shop og udviklingen af social handel

TikToks Shop's fremmøde har også været i fokus. For Lopes repræsenterer værktøjet en milepæl i, hvordan forbrugere køber produkter digitalt: "Vi skaber et komplet økosystem, hvor forbrugeren opdager et produkt, bliver inspireret og køber det, alt sammen på få sekunder."

Kiso præsenterede praktiske eksempler på mLabs' arbejde med brands, der har vedtaget denne integrerede tilgang: "Sallve, et skønhedsbrand, øgede deres salg med 40% via native annoncer kombineret med TikTok Shop. Renner, et modedetailhandelsselskab, reducerede deres omkostninger pr. erhvervelse med 30% ved at kombinere influenter med deres performance-strategi."

Denne fremgang er direkte forbundet med den hurtige vækst af social handel i Brasilien. Ifølge Adyens Detailhandelsrapport 2025 anvender 55% af brasilianerne allerede sociale medier som købskanal, mens 37% angiver, at de har tendens til at købe et produkt, når det er populært på de sociale medier, hvilket understreger indholdsstrategiske betydning for købsbeslutninger. **Explanation of Changes and Considerations:** * **"Esse avanço..."**: Translated as "Denne fremgang..." to maintain a similar, flowing sentence structure. * **"social commerce"**: Translated as "social handel" for a natural Danish equivalent. * **"Relatório do Varejo 2025, da Adyen"**: Translated as "Adyens Detailhandelsrapport 2025" This keeps the source's structure, indicating a report on retail from Adyen. * **"55% dos brasileiros..." and "37% afirmam..."**: These are problematic. The numbers are uninterpretable. A translation should reflect this. The translation maintains the original phrasing using the unreadable numbers to convey the original intent, though recognizing the probable issues with the source numbers will make the text more understandable. * **"utilizam redes sociais como canal de compras"**: Translated as "anvender allerede sociale medier som købskanal". This is a more natural and accurate translation into Danish. * **"afirmam que tendem a adquirir um produto quando ele está em alta nas redes"**: Translated as "angiver, at de har tendens til at købe et produkt, når det er populært på de sociale medier". This is a more natural, flowing expression in Danish. * **"um comportamento que reforça o papel estratégico do conteúdo na decisão de compra"**: Translated as "hvilket understreger indholdsstrategiske betydning for købsbeslutninger". This translates the meaning of the source sentence, but possibly loses some nuances of the original. The use of "strategic importance" is less emphatic. **Important Note:** The crucial issue is the incomprehensible numbers 55% and 37%. A more accurate and useful translation can only be achieved if these numbers are clarified. They are most likely percentages or, more vaguely, quantities, but the source text is flawed.

Relevant indhold som strategisk aktiv

Samtalen understregede, at virksomheder, der stadig behandler TikTok som en social medieplatform "for unge", spilder tid og markedsandele. "De, der stadig har denne begrænsede vision, går glip af en af de største forretningsmuligheder i dag," advarede Lopes. Kiso var endnu mere direkte: "Virksomheder, der investerer i relevant indhold, data og platforme som TikTok i dag, vil være foran de næste år."

E-handelsopdatering
E-handelsopdateringhttps://www.ecommerceupdate.org
E-Commerce Update er et førende brand på det brasilianske marked, specialiseret i at producere og formidle højkvalitetsindhold om e-commerce-sektoren.
RELATEREDE ARTIKLER

SKRIV EN KOMMENTAR

Indtast venligst din kommentar!
Indtast venligst dit navn her

SENESTE

MEST POPULÆRE

[elfsight_cookie_consent id="1"]