জেনভিয়া, যার মাধ্যমে কোম্পানিগুলি গ্রাহকদের সফর জুড়ে ব্যক্তিগত, আকর্ষণীয় এবং প্রবাহিত অভিজ্ঞতা তৈরি করতে সক্ষম হয়, এআই এজেন্ট বাস্তবায়নের পরে গ্রাহক ধরে রাখার হারে ১১০১টিপি৩টি শতকরা বৃদ্ধি দেখিয়েছে, অর্থাৎ যোগাযোগের টিকিট ধরে রাখার হার বৃদ্ধি পেয়েছে। **Explanation of choices and potential issues:** * **"110%":** This is the problematic part. "110%" is almost certainly a typo or an internal code. Without more context, it's impossible to translate it precisely. My translation assumes it's a percentage increase. If it's something else, the translation would need to be adjusted accordingly. * **"taxa de retenção de tickets de atendimento":** This translates to "যোগাযোগের টিকিট ধরে রাখার হার" or literally "retention rate of support tickets." This is a reasonable translation, though "customer retention rate" might be more natural in some contexts. * **"aumento":** Translates to "বৃদ্ধি" (bruddhi). The core issue is that "110%" needs clarification to be accurately translated. If you can provide more information about what that number represents, I can provide a more precise and natural translation.
২০২৫ সালের জানুয়ারিতে, জেনভিয়া-এর গ্রাহক প্রতিষ্ঠানের প্রযুক্তিগত কর্মীদের সেবা প্রদানের ওপর ফোকাস করে প্রকল্পটি শুরু হয়—এই গ্রাহকগণ অত্যন্ত প্রযুক্তিগত জ্ঞানসম্পন্ন এবং দাবিদার, যা চ্যালেঞ্জকে আরও বেশি গুরুত্বপূর্ণ করে তোলে। মাত্র চার মাসের মধ্যেই, গ্রাহকদের চাহিদা মেটাতে স্বয়ংক্রিয়করণ ব্যবহার ১০১টিটিপিসিটি থেকে বেড়ে হয়েছে ২১,০৭১টিটিপিসিটি, যা প্রথমার্ধের জন্য নির্ধারিত ২০০টিটিপিসিটির লক্ষ্যমাত্রা ছাড়িয়ে গেছে। **Explanation of Choices and Potential Issues:** * **"TP3T":** The crucial part here is the unknown abbreviation "TP3T". The translation assumes it's a unit of measure related to work requests/demands/throughput. If you know what it *specifically* means, a more accurate translation would be possible — potentially involving a mathematical or technical term. Without knowing the context of "TP3T", this is the best guess. * **Natural Flow:** The translation maintains the original flow and tone of the Portuguese text. * **Technical Precision (Where Possible):** If the text is actually technical, the correct equivalent for "TP3T" is essential. * **Contextual Understanding:** The translation attempts to understand that the growth from 10% to 21,07% is a significant increase in automation usage, and the exceeding of the initial target of 200TP3T is presented as a success. If you can provide more context about what "TP3T" represents, the translation will be significantly improved.
এই উদ্যোগটি প্রথম ত্রৈমাসিকে সমর্থন টিকিটের উদ্বোধন রোধ করেছে, যা অপারেশনাল উন্নতিকরণে বুদ্ধিমান স্বয়াক্রিয়করণের সরাসরি প্রভাব দেখায়। তথ্যগুলি স্থির উন্নতি দেখাচ্ছে: জানুয়ারিতে 11,721টিপি3টি ধরে রাখা হয়েছিল, যা ফেব্রুয়ারিতে বেড়ে 12,041টিপি3টিতে, মার্চে 17,421টিপি3টিতে এবং এপ্রিলে 21,071টিপি3টিতে পৌঁছেছে।
ফ্যাবিওলা ম্যাজার, অপারেশন পরিচালক, বলেন যে এআই এজেন্ট ক্লায়েন্টদের জন্য চমৎকার ফলাফল দেখিয়েছে, তাই এটি অভ্যন্তরীণ ব্যবহারের জন্য ব্যবহার করা যুক্তিসঙ্গত। "ফলাফল দেখায় কিভাবে এআই এজেন্টের কৌশলগত বাস্তবায়ন গ্রাহক সেবা অভিজ্ঞতা রূপান্তরিত করতে পারে, মানুষের সমর্থন প্রয়োজন কমাতে, সমস্যা সমাধানের হার বাড়াতে এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণভাবে, গ্রাহকদের আরও স্বাধীনতা এবং গতি আনতে পারে। সমর্থনের পথে গ্রাহকদের অভিজ্ঞতা উন্নত করার পাশাপাশি, এই পদ্ধতি কার্যকরী সূচকগুলোর ফলাফল উন্নত করে, সেবার দক্ষতা এবং স্কেলেবিলিটিতে সাহায্য করে।" - বলেছেন এই কর্মকর্তা।
এইচআই উপস্থাপক প্রশ্নের উত্তর দেওয়া এবং সেবা প্রদানের পাশাপাশি গ্রাহকদের সাথে যোগাযোগের একটি শক্তিশালী মাধ্যম হিসেবে কাজ করতে পারে। এটি শিক্ষামূলক কর্মকাণ্ড, যেমন ওয়েবিনার, প্রচার করতে; পণ্যের পরিবর্তন সম্পর্কে সাহায্য কেন্দ্রের দিকে নির্দেশনা সহযোগে জানাতে; এবং সিস্টেমের ত্রুটি এবং সংশোধন কার্যকলাপ সম্পর্কে আপডেট জানাতে ব্যবহার করা যেতে পারে। "সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল যে এটি কোনও প্রোগ্রামিং বা কোডের প্রয়োজন ছাড়াই কেবল প্রম্পট, ক্ষমতা তৈরি এবং জ্ঞান ভিত্তি আপডেট ব্যবহার করে সেটআপ করা যায়," ফাবিওলা যোগ করেছেন।
দ্বিতীয়ার্ধে, Zenvia তাদের সম্পূর্ণ পণ্য পোর্টফোলিওর জন্য সমাধান ব্যাপ্ত করার এবং ক্লায়েন্টের প্রমাণীকরণ সহ WhatsApp মাধ্যমে সাপোর্টের যাত্রাকে সক্ষম করার পরিকল্পনা করছে। এটি ব্যবহারকারীদের জন্য আরও সুগম ও ব্যক্তিগতকৃত অভিজ্ঞতা তৈরি করবে। ব্যবহারকারীরা তাদের কলের অবস্থা পরীক্ষা করতে পারবে, তথ্য আপডেট করতে পারবে এবং সরাসরি চ্যানেলটি ব্যবহার করে প্রমাণ যেমন, ডকুমেন্ট, স্ক্রিনশট অথবা ছবি সংযুক্ত করতে পারবে।
আমরা বিশ্বাস করি যে এই সরঞ্জামটি আমাদের আরও সহায়তা করার সম্ভাবনা রাখে। সে কারণেই, আগামী মাসগুলিতে, আমরা অন্যান্য চ্যানেলে চ্যাটবট পরীক্ষা করবো, এর সম্ভাব্যতা আরও বেশি তুলে ধরার জন্য। আমরা যে ফলাফল পেয়েছি তা জেনভিয়া-কে গ্রাহক সেবা প্রক্রিয়া উন্নতকরণে কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা প্রয়োগের ক্ষেত্রে একটি নজির হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করেছে এবং সম্পূর্ণ গ্রাহক অভিজ্ঞতার সমাধানকে সক্ষম করেছে, এছাড়াও প্রতিটি মিথস্ক্রিয়ায় স্বাধীনতা, দ্রুততা এবং সুবিধা প্রদানের প্রতি কোম্পানির অঙ্গীকারকে আরও শক্তিশালী করেছে,” বলেছেন জেনভিয়ার ব্যবসা ও মার্কেটিংয়ের ভাইস প্রেসিডেন্ট জিলসিনেই হ্যানসেন।

